6. Pide también al Relator Especial que tenga en cuenta dichos comentarios en la preparación de su informe definitivo, que examinará la Subcomisión en su 57º período de sesiones; | UN | 6- تطلب إلى المقرر الخاص أن يأخذ هذه التعليقات بعين الاعتبار عند إعداده لتقريره النهائي كي تنظر فيه اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والخمسين؛ |
Si se aprovecha el eficaz proceso que sugerimos en este informe, será más fácil concentrarse en la preparación de los futuros informes periódicos y por tanto serán menos gravosos de redactar. | UN | ومن خلال الاستفادة من آلية التقارير المبسطة التي يمكن إتاحتها في ظل الإجراءات الجديدة المقترحة في هذا التقرير، سوف يجدون إعداد التقارير الدورية المستقبلية أكثر تركيزا على نحو متزايد وبالتالي أقل وطأة عند إعداده. |
3. Pide también al Secretario General que, al preparar el informe solicitado en el párrafo 2 de la presente resolución: | UN | ٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام القيام بما يلي، عند إعداده لتقرير وفقا للفقرة ٢ من منطوق هذا القرار: |
3. Pide también al Secretario General que, al preparar el informe solicitado en el párrafo 2 de la presente resolución: | UN | ٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام القيام بما يلي، عند إعداده تقريره وفقا للفقرة ٢ من هذا القرار: |
El Administrador dijo que tendría en cuenta todas las observaciones y que en el futuro procuraría que todos los interesados examinaran más sistemáticamente todos los aspectos relacionados con la preparación del informe. | UN | وقال مدير البرنامج انه سيأخذ كل التعليقات في الاعتبار وسوف يكفل أن يمر التقرير عند إعداده بعملية استعراض أكثر انتظاما. |
El Administrador dijo que tendría en cuenta todas las observaciones y que en el futuro procuraría que todos los interesados examinaran más sistemáticamente todos los aspectos relacionados con la preparación del informe. | UN | وقال مدير البرنامج انه سيأخذ كل التعليقات في الاعتبار وسوف يكفل أن يمر التقرير عند إعداده بعملية استعراض أكثر انتظاما. |
Seguir aumentando la transparencia en la preparación del informe anual mediante un debate oficioso e interactivo sobre el informe anual del Consejo, tanto durante su redacción como cuando sea examinado por la Asamblea General. | UN | 4 - مواصلة تحسين الشفافية في إعداد التقرير السنوي بالمشاركة في مناقشة تفاعلية غير رسمية حول التقرير السنوي للمجلس عند إعداده ولدى النظر فيه من قبل الجمعية العامة. |
En esa misma decisión, el Consejo solicitó al Secretario General que, en la preparación de su solicitud presupuestaria para 2014-2015, mantuviese en examen las necesidades de recursos del PNUMA y de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, para que pudiesen prestarse los servicios necesarios con eficacia. | UN | 44 - وطلب المجلس، في نفس المقرر، إلى الأمين العام، عند إعداده لعرض ميزانية الفترة 2014-2015، أن يبقي احتياجات برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد قيد الاستعراض، وذلك لإتاحة المجال لتقديم الخدمات الضرورية بطريقة فعالة. |
58. en la preparación de este examen, el Inspector tuvo ante sí algunas evaluaciones internas que destacaban los riesgos de las prácticas actuales. | UN | 58- وقد صادف المفتش عند إعداده هذا الاستعراض عدداً من التقييمات الداخلية التي سلطت الضوء على المخاطر التي تنطوي عليها الممارسات الحالية. |
El grupo de contacto recomendó también que el Presidente de la Conferencia, en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo de composición abierta, transmitiera una copia del resumen al Director Ejecutivo del PNUMA para que lo tuviera en cuenta en la preparación de su informe definitivo que habría de presentar al Consejo de Administración en su 12° período extraordinario de sesiones, en febrero de 2012. | UN | 4 - وأوصى فريق الاتصال كذلك بأنه ينبغي لرئيس المؤتمر، بوصفه رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية، إرسال نسخة من التلخيص إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة كي ينظر فيه عند إعداده لتقريره النهائي إلى مجلس الإدارة في دورته الاستثنائية الثانية عشرة في شباط/فبراير 2012. |
El Sr. CORELL (Asesor Jurídico) señala que todas las preguntas formuladas por el representante de Argelia se tomarán en cuenta en la respuesta sumaria, al tiempo que subraya que en la preparación de los dictámenes jurídicos, la Oficina de Asuntos Jurídicos realiza una profunda labor investigativa y toma en cuenta exhaustivamente todo lo relacionado con el asunto de que se trata. | UN | ٩ - السيد كوريل )المستشار القانوني(: قال إن جميع المسائل التي أثارها ممثل الجزائر سترد في المحضر الموجز. وأكد أن مكتب الشؤون القانونية يجري، عند إعداده الفتاوي القانونية، الكثير من اﻷبحاث ويأخذ في الاعتبار تبيان جميع الجوانب ذات الصلة. |
8. en la preparación de este informe, al igual que en ocasiones anteriores, el Relator Especial ha tomado en cuenta, en la mayor medida posible, las observaciones de carácter general y las sugerencias concretas que le han formulado tanto sus colegas en el Grupo de Trabajo y la Subcomisión, como delegaciones observadoras -tanto gubernamentales, como de los pueblos indígenas- en los debates más reciente sobre este estudio. | UN | ٨- وقد وضع المقرر الخاص في الحسبان بأقصى درجة ممكنة، عند إعداده لهذا التقرير، وكما هي الحال في المناسبات السابقة، الملاحظات العامة والاقتراحات المحددة المقدمة إليه من زملائه في الفريق العامل وفي اللجنة الفرعية وكذلك من وفود المراقبين - من الحكومات والشعوب اﻷصلية على السواء - في أحدث المناقشات المتعلقة بهذه الدراسة. |
Si bien el Grupo de Trabajo decidió que por el momento no abriría un debate general para determinar si el proyecto de Régimen Uniforme sería aplicable a las operaciones en que participaran consumidores, se convino en general en que, al preparar el Régimen Uniforme, el Grupo de Trabajo debería concentrarse en las operaciones entre los usuarios comerciales de técnicas electrónicas de comunicación. | UN | وبينما قرر الفريق العامل ألا يشرع في هذه المرحلة في مناقشة عامة بشأن ما اذا كان مشروع القواعد الموحدة واجب التطبيق على المعاملات التي يكون المستهلكون طرفا فيها أم لا ، اتُفق بصفة عامة على ضرورة تركيز الفريق العامل، عند إعداده للقواعد الموحدة، على المعاملات التي تجري بين المستعملين التجاريين لتقنيات الاتصال اﻹلكتروني. |
Tras tomar nota de la información presentada por la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, se expresó la opinión de que el Secretario General, al preparar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002 - 2003, debía considerar la posibilidad de reclasificar los puestos de intérprete en los lugares de destino con plantillas pequeñas con el fin de atraer a candidatos idóneos para cubrir las vacantes. | UN | 71 - وبعد الإشارة إلى المعلومات المقدمة من مكتب الأمم المتحدة في فيينا، أعرب عن رأي مفاده أن الأمين العام، عند إعداده للميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2002-2003 سينظر في إعادة تصنيف وظائف المترجمين الشفويين في مراكز العمل ذات ملاكات الموظفين الصغيرة حتى تجتذب المرشحين المؤهلين لملء الشواغر. |
La Comisión pide al Secretario General que tenga esto en cuenta al preparar el esbozo del proyecto de presupuesto por programas (véase también el capítulo I, párrafo 23 supra). | UN | وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يراعي ذلك عند إعداده مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة (انظر الفصل الأول، الفقرة 23 أعلاه). |
al preparar el tercer informe periódico, el Consejo Supremo de la Mujer tuvo sumo interés en consultar a los órganos oficiales competentes a fin de obtener los datos necesarios y examinar con esas entidades las dificultades y desafíos que enfrentan, como también las medidas actuales y futuras para superarlos. | UN | 6 - حرص المجلس عند إعداده للتقرير الثالث على مراجعة الجهات الرسمية المعنية للحصول على البيانات اللازمة والتشاور معها بشأن الصعوبات والتحديات التي تواجهها هذه الجهات، والإجراءات الحالية أو المستقبلية لمواجهة هذه التحديات. |
El Administrador dijo que tendría en cuenta todas las observaciones y que en el futuro procuraría que todos los interesados examinaran más sistemáticamente todos los aspectos relacionados con la preparación del informe. | UN | وقال مدير البرنامج انه سيأخذ كل التعليقات في الاعتبار وسوف يكفل أن يمر التقرير عند إعداده بعملية استعراض أكثر انتظاما. |
Seguir aumentando la transparencia en la preparación del informe anual mediante un debate oficioso e interactivo sobre el informe anual del Consejo, tanto durante su redacción como cuando sea examinado por la Asamblea General. | UN | 4 - مواصلة تحسين الشفافية في إعداد التقرير السنوي بالمشاركة في مناقشة تفاعلية غير رسمية حول التقرير السنوي للمجلس عند إعداده ولدى النظر فيه من قبل الجمعية العامة. |