Porque en ese momento, usaba mi actuación para que me prestaran atención. | TED | لأنه عند تلك المرحلة، كنت أستخدم تمثيلي لاستحواذ الانتباه بالكامل. |
en ese risco, cerca del agua y del bosque, con buen comando del valle. | Open Subtitles | عند تلك الحافة هناك بجوار المياه و الخشب تمكن جيد من الوادي |
en ese momento, un solo asteroide atraerá gravitacionalmente a un asteroide vecino. | Open Subtitles | عند تلك النقطة كويكبٌ واحد قد يجذب بالجاذبية كويكبٌ مجاور |
Todos los autobuses se habían detenido en ese punto. | UN | وكانت الحافلات كلها قد توقفت عند تلك النقطة. |
La División de Noticias y Medios de Información realiza numerosas producciones y ofrece diversos servicios, que incluyen acceso limitado a instalaciones de radio y televisión para los delegados y periodistas acreditados, cuando esas instalaciones estén disponibles. | UN | تصدر شعبة الأخبار ووسائط الإعلام منتجات كثيرة وتقدم خدمات متنوعة، منها توفير تسهيلات إذاعية وتلفزيونية محدودة للوفود والصحفيين المعتمدين، عند تلك التسهيلات. |
Tu trabajo termina en esas puertas, y si tienes un problema con eso, puedes tomar una residencia, ponerte en uniforme médico y nos muestras como se hace. | Open Subtitles | وظيفتكِ تنتهي عند تلك الأبواب وإذا كان لديكِ مشكلة مع ذلك يمكنك أن تأخذي الإقامة وتضعي بعض الأزياء |
en ese momento todos deberemos tener en cuenta que la Comisión de Consolidación de la Paz sólo contará con un año de vida. | UN | وينبغي لنا جميعا عند تلك النقطة أن نأخذ بالاعتبار أن عمر لجنة بناء السلام لم يتجاوز العام الواحد. |
Y en ese momento empecé a pensar que estar vivo era simplemente demasiado doloroso y que el único motivo para no matarme era no hacerle daño a los demás. | TED | عند تلك اللحظة بدأت أفكر أن الحياة محالة مع هذا الألم، و أن السبب الوحيد في عدم انتحاري هو كي لا أؤذي الناس الآخرين. |
en ese momento decidí dedicarme a eso. | TED | لذلك قررت عند تلك المرحلة أنني سأقوم بهذا |
en ese momento se abrieron muchas puertas. | TED | عند تلك المرحلة، فتحت البوابات على مصراعيها. |
Dos hombres en ese saliente masacrarían un carromato. | Open Subtitles | بإمكان أي رجلان عند تلك الحافة أن يمزقوا طواقم العربات إرباً |
en ese momento me podía ver a mí misma en una celda de prisión. | Open Subtitles | عند تلك اللحظة استطعت رؤية نفسي في زنزانة الحبس |
Pero en ese momento vi que era un ser humano real con necesidades y sentimientos genuinos. | Open Subtitles | ولكن عند تلك اللحظة فجأة رايت بأنها كائن بشري حقيقي مع احتياجات ومشاعر خاصة بها |
¡Todos quietos! en ese momento, supe dos cosas: | Open Subtitles | مكانكم جميعاً عند تلك اللحظة، عرفت أمرين |
en ese punto, me dí cuenta que ella no se refería a nuestra casa... | Open Subtitles | ـ عند تلك النقطة أدركت ـ بأنها لم تقصد بيتنا |
Ok, así que ... en ese momento, la interpretación útil de decirme algo. | Open Subtitles | حسناً إذاً عند تلك النقطة بدأ التمثيل يخبرني بشئ |
Una gran centro turístico en ese punto. Una zona comercial por allí casas todo por allí. | Open Subtitles | منتجعٌ كبير عند تلك النقطة مناطق تجارية هناك، البيوت كلها هناك |
He pensado que podríamos parar en ese parque a las afueras de Walnut Grove. | Open Subtitles | اظن انه بإمكاننا التوقف عند تلك الحديقة خارج والنوت غروف |
Hasta el momento en que pueda observarse, y solamente en ese momento, desaparecerá la incertidumbre acerca de su situación espacial. | Open Subtitles | حتى اللحظة التي ترصده فيها. و فقط عند تلك النقطة ستختفي عدم يقينية الموقع. |
Te estoy contando acerca de lo peor que me pasó a mí, que yo, en ese punto, en segundos, he perdido toda sensación sexual. | Open Subtitles | أنا أخبرك عن أسوأ شيء حدث لي أنني عند تلك النقطة، وفي غضون ثوان فقدت كل إحساس جنسي |
La División de Noticias y Medios de Información realiza numerosas producciones y ofrece diversos servicios, que incluyen acceso limitado a instalaciones de radio y televisión para los delegados y periodistas acreditados, cuando esas instalaciones estén disponibles. | UN | تصدر شعبة الأخبار ووسائط الإعلام منتجات كثيرة وتقدم خدمات متنوعة، منها توفير تسهيلات إذاعية وتلفزيونية محدودة للوفود والصحفيين المعتمدين، عند تلك التسهيلات. |
¿Por qué no nos vamos a sentar en esas sillas? | Open Subtitles | لمَ لا نخرج ونجلس عند تلك المقاعد ؟ |