"عنصرين أساسيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • elementos fundamentales
        
    • elementos esenciales
        
    • dos elementos básicos
        
    • son fundamentales
        
    • componentes esenciales
        
    • elementos clave
        
    • dos elementos principales
        
    • son esenciales
        
    • componentes fundamentales
        
    • elementos indispensables
        
    • son indispensables
        
    • elemento clave
        
    • dos componentes principales
        
    • dos componentes básicos
        
    Una gestión eficaz en relación con el costo y una gestión adecuada del proceso de cambio son elementos fundamentales. UN وتعد الإدارة بفعالية من حيث التكلفة ومعرفة كيفية إدارة عملية التغيير عنصرين أساسيين في هذا الصدد.
    La cooperación Sur-Sur y la asistencia técnica de los países desarrollados son también elementos fundamentales para promover la creación de capacidad en los países en desarrollo. UN كما يعتبر التعاون بين بلدان الجنوب والمساعدة التقنية من جانب البلدان المتقدمة النمو عنصرين أساسيين في تعزيز بناء القدرات في البلدان النامية.
    La creación de instituciones electorales permanentes y una mayor credibilidad del proceso electoral constituyen elementos esenciales para la creación de un sistema electoral sostenible. UN ويمثل إنشاء مؤسسات انتخابية دائمة وتعزيز مصداقية العملية الانتخابية عنصرين أساسيين من عناصر إيجاد نظم انتخابية مستدامة.
    El marco de financiación multianual consta de dos elementos básicos: un marco de resultados estratégicos y un marco integrado de recursos. UN ويتألف الإطار التمويلي من عنصرين أساسيين: إطار النتائج الاستراتيجية وإطار الموارد المتكاملة.
    La transparencia y la responsabilización son fundamentales para este diálogo. UN وتشكل الشفافية والمساءلة عنصرين أساسيين لهذا الحوار.
    Se propone considerar la intensidad de los riesgos y la capacidad de respuesta entre los componentes esenciales de la vulnerabilidad. UN وهناك علاقة مقترحة يُعتبر فيها حجم المخاطر والقدرة على الرد عنصرين أساسيين من عناصر سرعة التأثر.
    Sobre la base de la evaluación de experiencias recientes con ese tipo de gestión, el UNICEF se centrará en dos elementos clave que han resultado eficaces: UN وبناء على التقييمات التي تمت للتجارب الأخيرة في تطبيق أسلوب الإدارة المعتمدة على النتائج، ستركز اليونيسيف على عنصرين أساسيين ثبتت فعاليتهما، وهما:
    El Acuerdo de cooperación tiene dos elementos principales. UN وقالت إن اتفاق التعاون يتكوّن من عنصرين أساسيين.
    El crecimiento económico sostenido y la creación de puestos de trabajo seguirán siendo elementos fundamentales de toda estrategia en ese sentido. UN وما زال النمو الاقتصادي المستمر وإيجاد فرص العمل يمثلان عنصرين أساسيين لكل استراتيجية توضع في هذا الصدد.
    En dicho plan se establecen, en primer lugar, dos elementos fundamentales que deben caracterizar y servir de base a la prestación de servicios en el sector de la salud: UN وحددت الخطة المذكورة عنصرين أساسيين تقوم عليهما الخدمات المقدمة في قطاع الصحة:
    El acceso a la tierra y la reforma agraria, en concreto, deben ser elementos fundamentales del derecho a la alimentación. UN ويجب أن يكون تسهيل الحصول على الأراضي الزراعية وتطبيق الإصلاح الزراعي بالذات عنصرين أساسيين في كفالة الحق في الغذاء.
    Reafirmando la importancia de la estabilidad regional y de la consolidación del clima de paz en la República Centroafricana, elementos esenciales para el restablecimiento de la paz en la región, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية الاستقرار الإقليمي وتوطيد مناخ السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى باعتبار هذين الأمرين عنصرين أساسيين من عناصر إعادة إقرار السلام في المنطقة،
    La garantía del derecho a comparecer ante un tribunal y la garantía de que la defensa se llevara a cabo debidamente eran elementos esenciales al respecto. UN وأن ضمان الحق في المثول أمام المحكمة وضمان إجراء الدفاع بشكل سليم يشكلان عنصرين أساسيين أيضاً.
    En ese entorno me di cuenta de que había dos elementos esenciales para desempeñar de la manera más eficiente posible las funciones de secretario. UN وقد تبين لي في هذه البيئة أن ثمة عنصرين أساسيين لممارسة مهام المسجِّل على الوجه الأكمل من حيث الكفاءة.
    La asociación sobre las TIC para el desarrollo constaban de dos elementos básicos. UN أما الشراكة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية فكانت مؤلفة من عنصرين أساسيين.
    La inclusión y la apertura son fundamentales para los procesos de paz de Asia, si bien a menudo la propia mediación se lleva a cabo en privado y de manera discreta. UN وتمثل الشمولية والانفتاح عنصرين أساسيين من عناصر عمليات السلام في آسيا، على الرغم من أن الوساطة نفسها تتم في كثير من الأحيان بطريقة تتسم بالخصوصية والسرية.
    Esa preparación se basa en dos componentes esenciales: UN ويستند هذا التأهب إلى عنصرين أساسيين هما:
    La protección y seguridad de las actividades nucleares en todo el mundo siguen siendo los elementos clave del mandato del OIEA. UN ولا يزال أمن وسلامة الأنشطة النووية عبر العالم يشكلان عنصرين أساسيين في ولاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Egipto puso de relieve en esas reuniones que todo nuevo sistema que encare el problema de las minas terrestres debe incluir dos elementos principales: plena compensación para las víctimas y sus familias, y asistencia tecnológica y financiera suficiente para proceder a la remoción de las minas restantes. UN وقد أكدت مصر في هذين الاجتماعين أن أي نظام جديد يتناول مشكلة اﻷلغام البرية ينبغي أن يتضمن عنصرين أساسيين: التعويض الكامل للضحايا وأسرهم والمساعدة المالية والتكنولوجية الكافية ﻹزالة اﻷلغام المتبقية.
    La transparencia y el acceso a la información son esenciales para formar un consenso. UN وتعد الشفافية واقتسام المعلومات عنصرين أساسيين لتحقيق توافق اﻵراء.
    De hecho, la consulta y la participación válida son componentes fundamentales del proceso de consentimiento. UN وبذلك يُعتبر التشاور والمشاركة الهادفة عنصرين أساسيين من عناصر عملية الموافقة.
    La disponibilidad y la gestión apropiada de la información son elementos indispensables en toda estrategia, política y programa nacional encaminados a prestar servicios para todos. UN وينبغي النظر الى توفر المعلومات واﻹدارة السليمة لها باعتبارهما عنصرين أساسيين في الجهود الوطنية المبذولة في مجال استراتيجيات وسياسات وبرامج توفير الخدمات للجميع.
    Además, socavan la confianza y el clima de cooperación que son indispensables para alcanzar ese objetivo, y al mismo tiempo desconocen la compleja realidad de la región. UN وفضلا عن ذلك، فإنهـا تقـوِّض الثقة ومناخ التعاون اللذين يعتبران عنصرين أساسيين لتحقيق هذا الهدف، في الوقت الذي تتجاهل فيـه الواقع المعقـَّـد للمنطقة.
    Situó la cuestión en el contexto del desarrollo sostenible y solicitó que se invirtiera en el desarrollo humano, haciendo hincapié en el mejoramiento de la condición y la salud de la mujer como elemento clave para estabilizar el crecimiento de la población. UN وقد وضع البرنامج هذه المسألة في إطار التنمية المستدامة ودعا إلى الاستثمار في التنمية البشرية، خاصة إلى الاستثمارات في مجالي مركز المرأة وصحتها بوصفهما عنصرين أساسيين لتثبيت النمو السكاني.
    Ese proceso tiene dos componentes principales; la desmovilización de los soldados de las unidades militares existentes y el aparcamiento de las armas pesadas. UN وهي تتألف من عنصرين أساسيين هما: تسريح الجنود من الوحدات العسكرية القائمة وتجميع الأسلحة الثقيلة.
    Es poco probable, asimismo, que el desarrollo del sector financiero tome impulso si no se establecen debidamente dos componentes básicos de la economía de mercado: la calidad de la gestión de gobierno y la claridad en la definición de los derechos de propiedad. UN ٨٣ - ومن المستبعد أن تكتسب تنمية القطاع المالي قوة اندفاعها إلا بوضع عنصرين أساسيين في الاقتصاد السوقي في موضعهما الملائم، وهما: رقي أسلوب للحكم والوضوح في تحديد حقوق الملكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus