"عن أعماله" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre su labor
        
    • sobre la labor realizada
        
    • de su labor
        
    • sobre sus actividades
        
    • sobre sus trabajos
        
    • de sus actos
        
    • de sus trabajos
        
    • sobre la labor del
        
    • sobre su trabajo
        
    • de sus actividades de
        
    • sobre sus deliberaciones
        
    • de sus acciones
        
    • por sus
        
    • sobre la labor que
        
    • de sus negocios
        
    Hago uso de la palabra en mi carácter de Presidente de la Conferencia de Desarme, para presentar a la Primera Comisión el informe de la Conferencia sobre su labor durante el período de sesiones de 1995. UN إنني أتكلم بوصفي رئيسا لمؤتمر نزع السلاح ﻷقــدم إلــى اللجنة اﻷولى تقرير المؤتمر عن أعماله خلال دورة ١٩٩٥.
    El Foro presentará un informe sobre su labor a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en 1999. UN وسيقدم المنتدى تقريرا عن أعماله إلى لجنة التنمية المستدامة في عام ٩٩٩١.
    El Foro presentará un informe sobre su labor a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su octavo período de sesiones en 1999. UN وسيقدم المنتدى تقريرا عن أعماله إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة المعقودة في عام ٩٩٩١.
    Informe de la Junta Ejecutiva sobre la labor realizada en 1999 UN تقرير المجلس التنفيذي عن أعماله خلال عام 1999
    El Primer Ministro Federal da cuenta de su labor y de la labor del Gobierno a la Asamblea Federal. UN ورئيس الوزراء مسؤول عن أعماله وعن أعمال حكومته أمام البرلمان الاتحادي.
    El Grupo de Expertos presentó al Comité mensualmente información actualizada sobre sus actividades. UN وقدم فريق الخبراء إلى اللجنة معلومات مستكملة شهرية عن أعماله.
    9. Pide a la Conferencia de Desarme que le presente un informe sobre su labor en su quincuagésimo cuarto período de sesiones; UN ٩ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يقدم تقريرا عن أعماله إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛
    El Foro presentará un informe sobre su labor a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en 1999. UN وسيقدم المنتدى تقريرا عن أعماله إلى لجنة التنمية المستدامة في عام ٩٩٩١.
    El Foro presentará un informe sobre su labor a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su octavo período de sesiones, que se celebrará en el año 2000. UN وسيقدم المنتدى تقريرا عن أعماله إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة المعقودة في عام ٠٠٠٢.
    6. Pide a la Conferencia que le presente, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, un informe sobre su labor; UN 6 - تطلب إلى المؤتمر أن يقدم تقريرا عن أعماله إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    La OSSI está ultimando un informe que presentará a la Asamblea General sobre su labor, que se examinará durante el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea. UN ويقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية حاليا بوضع الصيغة النهائية للتقرير الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة عن أعماله لكي تنظر فيه خلال دورتها الثامنة والخمسين.
    El párrafo 3 del Artículo 24 de la Carta de las Naciones Unidas dispone que el Consejo de Seguridad presente a la Asamblea General un informe anual sobre su labor. UN إذ تطلب الفقرة 3 من المادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة من مجلس الأمن رفع تقرير سنوي عن أعماله إلى الجمعية العامة.
    6. Pide a la Conferencia que le presente, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, un informe sobre su labor; UN 6 - تطلب إلى المؤتمر أن يقدم تقريرا عن أعماله إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    En su reunión final, se invitará a la Conferencia a examinar y aprobar el proyecto de informe sobre su labor preparado por el Relator. UN 60 - يطلب إلى المؤتمر، في جلسته الختامية، النظر في مشروع التقرير عن أعماله الذي يعده المقرر، وأن يعتمد التقرير.
    Informe de la Junta Ejecutiva sobre la labor realizada en 2010 UN تقرير المجلس التنفيذي عن أعماله خلال عام 2010
    Informe de la Junta Ejecutiva sobre la labor realizada en 2011 UN تقرير المجلس التنفيذي عن أعماله خلال عام 2011
    Informe de la Junta Ejecutiva sobre la labor realizada en 2012 UN تقرير المجلس التنفيذي عن أعماله خلال عام 2012
    El Foro informará acerca de su labor a la Comisión de Desarrollo Sostenible en 1999. UN وسيقدم المنتدى تقريرا عن أعماله إلى لجنة التنمية المستدامة في عام ١٩٩٩.
    La Delegación informó sobre sus actividades en un informe provisional (SOU 2004:115). UN وقدم الوفد تقريراً عن أعماله في تقرير مؤقت (SOU 2004:115).
    7. Pide a la Conferencia de Desarme que le presente un informe sobre sus trabajos en su cuadragésimo noveno período de sesiones; UN ٧ - تطلب من مؤتمر نزع السلاح أن يقدم تقريرا عن أعماله إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    Ninguna persona loca, desquiciada o enferma mental es responsable de sus actos y no se la debería someter a juicio ordinario. UN ولا ينبغي ﻷي شخص مجنون، ومختل، ومريض عقليا أن يحاكم محاكمة عادية لكونه غير مسؤول عن أعماله.
    Al respecto, en el párrafo 3 de la resolución 48/264, la Asamblea General insta al Consejo a que, al presentarle informes, suministre una relación clara e informativa de sus trabajos. UN إن الجمعية العامة، في الفقرة ٣ من القرار ٤٨/٢٦٤، تشجع المجلس لدى رفعه التقارير الى الجمعية على أن يقدم عرضا واضحا وحافلا بالمعلومات عن أعماله.
    También se ha debatido el nombramiento de un relator especial para suministrar información sobre la labor del Consejo. México presentó una propuesta en ese sentido el año pasado. Además, se debatió la posibilidad de utilizar el informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General para llenar la laguna existente y superar las limitaciones actuales. UN كما تم اﻹشارة الى إمكانية تعيين مقرر خاص للمجلس مهمته توفير المعلومات عن أعماله وهو الاقتراح المقــدم مـــن المكسيــــك منذ العام الماضي، باﻹضافة الى إمكانية استغلال التقرير المقدم من مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة لسد الفجوة والتغلب على هذا القصور.
    Estoy haciendo mi tesis sobre su trabajo. Open Subtitles أنا أقوم برسالة الدكتوراه عن أعماله
    Además, la Subdivisión continuó preparando y difundiendo mensualmente un cuadro sinóptico de sus actividades de asistencia técnica en curso y previstas en cada país y región. UN وما انفك الفرع يصدر وينشر مصفوفة شهرية عن أعماله الجارية والمخططة المتعلقة بأنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها بالنسبة لكل بلد وكل منطقة.
    El artículo 52 dispone también que la Conferencia aprobará un informe sobre sus deliberaciones. UN وتنص المادة 52 أيضاً على أن يعتمد المؤتمر تقريراً عن أعماله.
    Tradicionalmente, el Consejo de Seguridad ha sido renuente a informar a la Asamblea General de sus acciones. UN فقد كان المجلس عادة يتردد في إبلاغ الجمعية العامة عن أعماله.
    Algunos delegados señalaron que la inmunidad no libera al funcionario de la obligación general de respetar la legislación del Estado extranjero ni le libera tampoco de responder por sus actos ante otras jurisdicciones. UN وأشار بعض المندوبين إلى أن الحصانة لا تعفي المسؤول من الالتزام العام باحترام قانون الدولة الأجنبية، كما لا تعفيه من الخضوع للمساءلة عن أعماله أمام هيئات قضائية أخرى.
    Deseo dar las gracias al Consejo de Seguridad por su amplio informe sobre la labor que desplegó el año pasado. UN وأود أن أعرب عن امتناني لمجلس الأمن على تقديم التقرير الشامل عن أعماله خلال العام المنصرم.
    No. No tengo idea de sus negocios. Open Subtitles كلا ، لا فكرة لديّ عن أعماله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus