15. La Comisión presentará informes periódicos a la Junta de Comercio y Desarrollo sobre su labor. | UN | ٥١ ـ ترفع اللجنة تقارير دورية إلى مجلس التجارة والتنمية عن أعمالها. |
10. La Comisión presentará informes periódicos a la Junta de Comercio y Desarrollo sobre su labor. | UN | ٠١ ـ ترفع اللجنة تقارير دورية إلى مجلس التجارة والتنمية عن أعمالها. |
Informe a la Conferencia de las Partes, en su segundo período de sesiones, sobre la labor realizada | UN | تقديم تقرير إلى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف عن أعمالها |
Habiendo examinado el informe del Órgano Subsidiario de Ejecución sobre la labor realizada en relación con las cuestiones administrativas y financieras en sus períodos de sesiones 10º y 11º, | UN | وقد نظر في تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن أعمالها بشأن المسائل الإدارية والمالية في دورتيها العاشر والحادية عشرة، |
Conforme al artículo III del Acuerdo, el Organismo presenta a la Asamblea un informe anual sobre sus trabajos. | UN | ووفقا للمادة الثالثة من الاتفاق، تقدم الوكالة تقريرا سنويا عن أعمالها الى الجمعية العامة. |
La Subcomisión pidió a esas organizaciones que siguieran informándole acerca de su labor. | UN | وطلبت اللجنة الفرعية من هذه المنظمات أن تواصل تقديم التقارير عن أعمالها. |
12. La Comisión presentará informes periódicos a la Junta de Comercio y Desarrollo sobre su labor. | UN | ٢١ ـ ترفع اللجنة تقارير دورية إلى مجلس التجارة والتنمية عن أعمالها. |
18.3 Sería muy conveniente una más amplia distribución del informe del CAC y ulterior información para los Estados Miembros sobre su labor. | UN | ١٨-٣ من المستصوب توزيع تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية على نطاق أوسع وتزويد الدول اﻷعضاء بمزيد من المعلومات عن أعمالها. |
El comité preparatorio presentará un informe sobre su labor a la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones. | UN | تقدم اللجنة التحضيرية تقريرا عن أعمالها إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية. |
La Subcomisión convino en que el Comité de Coordinación debía seguir haciendo disertaciones técnicas sobre su labor todos los años. | UN | واتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي لليادك أن تواصل تقديم عروض تقنية عن أعمالها كل سنة. |
En el párrafo 9 de la parte dispositiva, se le pediría al Comité Especial que presentara a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones un informe sobre su labor. | UN | وفي الفقرة 9 من المنطوق، يطلب إلى اللجنة المخصصة تقديم تقرير عن أعمالها إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
Informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales sobre la labor realizada en 2002 | UN | تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة عن أعمالها خلال عام 2002 |
Informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales sobre la labor realizada en 2003 | UN | تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة عن أعمالها خلال عام 2003 |
Informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales sobre la labor realizada en 2004 | UN | تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة عن أعمالها خلال عام 2004 |
Informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales sobre la labor realizada en 2005 | UN | تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة عن أعمالها خلال عام 2005 |
Informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales sobre la labor realizada en 2006 | UN | تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستلال للبلدان والشعوب المستعمرة عن أعمالها خلال عام 2006 |
Conforme al artículo III del Acuerdo, el Organismo presenta a la Asamblea un informe anual sobre sus trabajos. | UN | ووفقا للمادة الثالثة من الاتفاق، تقدم الوكالة تقريرا سنويا عن أعمالها الى الجمعية العامة. |
Conforme al artículo III del Acuerdo, el Organismo presenta a la Asamblea un informe anual sobre sus trabajos. | UN | ووفقا للمادة الثالثة من الاتفاق، تقدم الوكالة تقريرا سنويا عن أعمالها إلى الجمعية العامة. |
El Comité Central del Pueblo responde de su labor ante la Asamblea Popular Suprema. | UN | ولجنة الشعب المركزية مسؤولة عن أعمالها أمام مجلس الشعب الأعلى. |
El Comité presentará una evaluación anual de los resultados de sus trabajos a la Asamblea General. | UN | 7 - تقدم اللجنة تقييم أداء سنوي عن أعمالها إلى الجمعية العامة. |
Los países que protegen a los refugiados rwandeses de la justicia deben hacerse responsables de sus actos ante la comunidad internacional y cooperar con ella. | UN | وقال إن البلدان التي تحمي اللاجئين الروانديين من العدالة يجب أن تتحمل المسؤولية عن أعمالها أمام المجتمع الدولي وأن تتعاون معه. |
El Comité Preparatorio informará a la Conferencia sobre sus actividades. | UN | ستقدم اللجنة التحضيرية الى المؤتمر تقريرا عن أعمالها. |
Llegará un día en que las autoridades civiles y militares de ese país deberán responder por sus actos ante la justicia. | UN | سيأتي اليوم الذي سيتوجب فيه على السلطات المدنية والعسكرية في ذلك البلد تحمل المسؤولية عن أعمالها في المحكمة. |
La comunidad internacional deberá hacer recaer sobre Israel la responsabilidad plena de las consecuencias de sus acciones hostiles. | UN | وعلى المجتمع الدولي تحميل إسرائيل المسؤولية الكاملة عن أعمالها العدائية. |
" 5. Aprueba el informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales relativo a su labor realizada en 1992, incluido el programa de trabajo previsto para 1993Ibíd., cap. I. secc. J. | UN | " ٥ - توافق على تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة عن أعمالها خلال سنة ١٩٩١، بما في ذلك برنامج العمل المتوخى لسنة ٢٩٩١)٤(؛ |
Quiero abundar sobre la labor de esta organización en sólo algunos ámbitos. | UN | وأود أن أتكلم بالتفصيل عن أعمالها في، مجرد بضعة ميادين. |
Está previsto que informe de su trabajo a la cuarta Reunión de las Partes en 2011. | UN | ومن المتوقع أن تقدم اللجنة تقريراً عن أعمالها إلى الدورة الرابعة لاجتماع الأطراف في عام 2011. |
Al hacer suyo este proyecto de resolución, la Asamblea aprobaría el informe del Comité Especial relativo a la labor realizada en 1998, incluido el programa de trabajo previsto para 1999. | UN | وباعتماد مشروع القرار هذا، فإن الجمعية العامة توافق على تقرير اللجنة الخاصة عن أعمالها خلال عام ١٩٩٨ وبرنامج العمل المتوخى لعام ٩٩٩١. |
El Ministro le pide que haga lo posible para que el Gobierno turco cumpla las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas, desista de sus actos de agresión y retire a sus fuerzas armadas del territorio del Iraq inmediatamente. | UN | ويطلب وزير الخارجية منكم بذل أقصى مساعيكم لحث الحكومة التركية على الالتزام بأحكام ميثاق الأمم المتحدة والكف عن أعمالها العدوانية وسحب قواتها المسلحة من أرض العراق فورا. |
e) Pide al Comité Permanente que informe al Comité Ejecutivo en su 50º período de sesiones acerca de la labor realizada. | UN | )ﻫ( تدعو اللجنة الدائمة إلى أن تقدم تقريرا عن أعمالها إلى اللجنة التنفيذية في دورتها الخمسين. |