Un agente de Asuntos Internos no dará el nombre de un informante confidencial. | Open Subtitles | من المُستحيل لضابط بالشؤون الداخليّة أن يتخلى عن اسم مُخبرٍ سرّي. |
También explica que el nombre de Chile debe ser reemplazado por el de China en la lista de patrocinadores que figuran en el texto del proyecto de resolución. | UN | وذكر أيضا أنه ينبغي الاستعاضة عن اسم شيلي باسم الصين في قائمة مقدمي المشروع الواردة أسماؤهم في نص مشروع القرار. |
M. U. no respondió a una petición posterior de que diera el nombre de la persona que había oído que la autora figuraba entre los sospechosos, la fecha en que eso había ocurrido, etc. | UN | أُ. على طلب آخر بتقديم معلومات عن اسم الشخص الذي سمع أن صاحب الشكوى من بين المشتبه بهم وتاريخ حصول ذلك، إلخ. |
¿Por qué la policía no dice el nombre del agente que disparó? | Open Subtitles | لم لا تسرح الشرطة عن اسم الشرطي الذي أطلق النار؟ |
Aceptó un acuerdo y entregó el nombre del tipo que las compró. | Open Subtitles | وحصل على صفقة وتخلى عن اسم الرجل الذي اشترهم منه |
Hasta el momento, sólo se ha revelado un nombre. | UN | ولم يفصح الفيلق حتى الآن إلا عن اسم واحد. |
M. U. no respondió a una petición posterior de que diera el nombre de la persona que había oído que la autora figuraba entre los sospechosos, la fecha en que eso había ocurrido, etc. | UN | أُ. على طلب آخر بتقديم معلومات عن اسم الشخص الذي سمع أن صاحب الشكوى من بين المشتبه بهم وتاريخ حصول ذلك، إلخ. |
Sea cual fuere el nombre de la reunión plenaria, podrían contarse entre sus funciones: | UN | وبغض النظر عن اسم تلك الهيئة العامة، يمكن أن تشمل وظائفها ما يلي: |
La citada ley dispone asimismo que se hará público el nombre de cualquier empresa que ignore la recomendación administrativa. | UN | كما أنه ينص على الإعلان عن اسم أي شركة تتجاهل التوصية الإدارية. |
La citada ley dispone asimismo que se hará público el nombre de cualquier empresa que ignore la recomendación administrativa. | UN | وينص القانون أيضا على الإعلان عن اسم الشركة التي لم تمتثل للتوصية الإدارية. |
el nombre de Justine se googeleaba 40 veces al mes. | TED | أتعلمون، كان يقع البحث عن اسم جوستين 40 مرة في الشهر. |
Naturalmente, no puedo revelar el nombre de mi cliente. | Open Subtitles | طبيعيا, انا لا استطيع الأفصاح عن اسم موكلى |
Para prevenir actos de venganza por parte de sus seguidores el nombre de la aldea tampoco ha sido revelado. | Open Subtitles | لمنع القيام بعمليات انتقامية من قبل مؤيديه كما لن يتم الكشف عن اسم القرية |
Sólo dile a tu amigo que le pregunte el nombre de nuestro hijo nonato. ¿Podrías hacer eso, por favor? | Open Subtitles | أطلب إلى صديقك أن يسألها عن اسم طفلنا الغير مولود، هلاّ فعلت ذلك، رجاءً؟ |
El hombre se marchó a la mañana siguiente, temprano, pero después fue detenido por la policía, a la que reveló el nombre del autor. | UN | ورحل هذا الرجل في وقت مبكر من صباح اليوم التالي ولكن الشرطة اعتقلته فيما بعد وكشف لهم عن اسم مقدم البلاغ. |
Se debe indicar el nombre del experto y si se trata de un director independiente. | UN | ويجب الكشف عن اسم الخبير المالي، كما يجب الكشف عما إذا كان مؤهلا للعمل مديراً مستقلا. |
En particular, el autor no quiso revelar el nombre del autor del fax que le informaba de la muerte de su esposa. | UN | ولم يرغب صاحب الشكوى على وجه التحديد في الكشف عن اسم الشخص الذي أرسل الفاكس الذي يتضمن نبأ وفاة زوجته. |
En particular, el autor no quiso revelar el nombre del autor del fax que le informaba de la muerte de su esposa. | UN | ولم يرغب صاحب الشكوى على وجه التحديد في الكشف عن اسم الشخص الذي أرسل الفاكس الذي يتضمن نبأ وفاة زوجته. |
La capacidad del hombre de ser inhumano con los hombres, las mujeres, los niños o los ancianos, ha dejado de ser un concepto para el que tengamos que encontrar un nombre, una imagen, una descripción. | UN | إن لا إنسانية الإنســـان تجاه الرجال والنســـاء والأطفال والمسنين لم تعد مجـــرد مفهوم يبحث له عن اسم أو صورة أو وصف. |
Además, en el artículo 2 de la Convención de Montreux se prevé también que se comunique al Estado ribereño información sobre el nombre, la nacionalidad, el tonelaje, el destino y los puertos de escala. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تنص المادة ٢ من اتفاقية مونترو على إبلاغ الدولة الساحلية بمعلومات عن اسم السفينة وجنسيتها وحمولتها ووجهتها وآخر ميناء زارته. |
Una delegación sugirió que el Consejo de Seguridad enviara una lista con los nombres de los candidatos a la Asamblea General, en lugar del nombre de un solo candidato. | UN | واقترح أحد الوفود أن يرسل مجلس الأمن قائمة بأسماء المرشحين إلى الجمعية العامة عوضاً عن اسم مرشح واحد. |
el nombre y las calificaciones pertinentes del nuevo miembro se distribuirán a las Partes por conducto de la secretaría. | UN | وتتولى الأمانة تزويد الأطراف بمعلومات عن اسم العضو الجديد ومؤهلاته. |
Regresé y le dije el nombre de su mejor amigo en la escuela secundaria, | Open Subtitles | رجعت واخبرته عن اسم اعز اصدقائه في الثانوية |
El grupo se dividió en cuatro subgrupos, el primero de los cuales se entrevistó con el Director General de la em-presa, al que pidió aclaraciones sobre el antiguo nombre de la empresa y sobre la producción de la misma. | UN | انقسمت المجموعة إلى أربعة مجاميع، قابلت الأولى مدير عام الشركة واستفسرت منه عن اسم الشركة القديم وعن إنتاج الشركة. |