La capacitación acerca de cómo mejorar la presentación de informes sobre los objetivos de Desarrollo del Milenio es esencial. | UN | ومن الضروري على وجه الخصوص توفير التدريب على كيفية تحسين إعداد التقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية. |
La organización considera que una de sus máximas prioridades es presentar informes sobre los objetivos. | UN | تعتبر المنظمة مسألة تقديم تقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية واحدة من أولوياتها الرئيسية. |
Esperamos con interés la preparación del primer informe nacional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio a finales de este año. | UN | ونحن نرنو إلى إعداد أول تقرير وطني عن الأهداف الإنمائية للألفية، في نهاية هذا العام. |
Los Países Bajos lamentan profundamente que la asistencia oficial para el desarrollo todavía esté muy por debajo de los objetivos acordados internacionalmente. | UN | إن هولندا تأسـف بشدة لأن المساعدات الإنمائية الرسمية لا تـزال بعيدة عن الأهداف المتفق عليها دوليا. |
Las delegaciones de los países en desarrollo sostuvieron que en los informes sobre los objetivos del milenio debía darse la importancia adecuada al contexto nacional. | UN | وقالت وفود من البلدان النامية إنه يتعين إعطاء السياق المحلي ما يستحقه من الوزن في إعداد التقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية. |
Las delegaciones de los países en desarrollo sostuvieron que en los informes sobre los objetivos del milenio debía darse la importancia adecuada al contexto nacional. | UN | وقالت وفود من البلدان النامية إنه يتعين إعطاء السياق المحلي ما يستحقه من الوزن في إعداد التقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية. |
Estado de la presentación de informes de los países sobre los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | حالة تقديم التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية |
Los primeros informes de países sobre los objetivos de desarrollo del Milenio presentaban el cumplimiento de las metas mundiales de una forma más bien mecánica. | UN | وقد تضمنت أول تقارير قطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية إبلاغا آليا إلى حد ما عن الأهداف العالمية. |
Los informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio no deben dar lugar a un proceso paralelo de reunión de datos y formulación de análisis. | UN | وينبغي ألا تنشئ التقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية عملية موازية لجمع البيانات وتحليلها. |
Los indicadores y medidas de progreso podrían también ser útiles para la presentación de informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ومن شأن مؤشرات وقياسات الأداء أيضا أن تتيح توفير أداة للإبلاغ عن الأهداف الإنمائية للألفية. |
En la preparación de su informe sobre los objetivos de Desarrollo del Milenio, mi Gobierno ha llevado a cabo una serie de actividades preparatorias durante los dos últimos años. | UN | وفي إعداد حكومتي لتقريرها عن الأهداف الإنمائية للألفية، اضطلعت بمجموعة من الأنشطة التحضيرية خلال العامين الماضيين. |
Se prevé que este informe ayudará a mejorar los informes nacionales sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, la mayoría de los cuales no tratan la meta 11. | UN | ومن المتوقع أن يحسن هذا التقرير تغطية التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية التي لا تتناول معظمها الغاية 11. |
Los informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio apenas han comenzado a redactarse recientemente. | UN | ولم تبدأ التقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية في الظهور إلا في الأونة الأخيرة فقط. |
También habrá que tomar una decisión acerca de la forma de tratar los informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio de los países desarrollados. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة أن تتخذ قرارا كذلك بشأن الإبلاغ عن الأهداف الإنمائية للألفية. التحدي المتعلق بالإحصائيات |
La delegación también preguntó si esos aspectos se abordaban correctamente en el marco de la presentación de informes nacionales sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وسأل هذا الوفد أيضا هل تجد هذه المجالات المعالجة الصحيحة في سياق التقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية. |
Los equipos por países de las Naciones Unidas, dirigidos por el coordinador residente, colaborarán en la preparación de los informes sobre los objetivos. | UN | وسوف تدعم أفرقة الأمم المتحدة القطرية، التي يقودها المنسق المقيم، إعداد التقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية هذه. |
También deberá facilitarse información acerca de los progresos alcanzados y las dificultades halladas para aplicar el artículo 18, así como acerca de los objetivos futuros. | UN | كما ينبغي تقديم معلومات عن التقدم المحرز والصعاب التي جوبهت في تنفيذ المادة 18، فضلا عن الأهداف المحددة للمستقبل. |
También deberá facilitarse información acerca de los progresos alcanzados y las dificultades halladas para aplicar el artículo 18, así como acerca de los objetivos futuros. | UN | كما ينبغي تقديم معلومات عن التقدم المحرز والصعاب التي جوبهت في تنفيذ المادة 18، فضلا عن الأهداف المحددة للمستقبل. |
:: Identificación y designación conjunta de objetivos de interés regional. | UN | :: القيام بصورة مشتركة بالبحث عن الأهداف الهامة على الصعيد الإقليمي وتحديدها. |
Creo que vale la pena leerlo. Échenle un vistazo, es sobre las metas. | Open Subtitles | اعتقد انها تستحق القراءة , ألقِ نظرةً عليها , تتحدث عن الأهداف |
A este respecto, se ha puesto en marcha un proyecto experimental sobre objetivos de calidad ecológica en el Mar del Norte. | UN | وقد شُرع في تنفيذ مشروع نموذجي عن الأهداف المتعلقة بالنوعية الإيكولوجية بالنسبة لبحر الشمال. |
1.1 Presentación de informes de los países en relación con los objetivos de desarrollo del Milenio y la supervisión de la pobreza | UN | 1-1 التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية ورصد الفقر |
:: En los informes relativos a los objetivos de desarrollo del Milenio de los países y los órganos intergubernamentales deben figurar los pueblos indígenas. | UN | :: يتعين أن تفرد تقارير البلدان والهيئات الحكومية الدولية عن الأهداف الإنمائية للألفية حيزا بارزا للشعوب الأصلية. |
Millennium Development Goals Country Report: Sri Lanka. | UN | تقرير قطري عن الأهداف الإنمائية للألفية: سري لانكا. |
:: Ejecución sin contratiempos de los programas del UNIFEM y logro de las metas en materia de aplicación y ejecución, así como las metas cualitativas | UN | :: تنفيذ برامج الصندوق والشروع على نحو سلس والوفاء بأهداف التنفيذ والانجاز فضلا عن الأهداف النوعية |
No se puede mantener a este gran foro apartado de la toma de decisiones sobre asuntos que emanan de objetivos que figuran en su propia Carta. | UN | ولا يمكن لهذا المحفل الكبير أن يبقى بمعزل عن قرارات تتعلق بمسائل ناشئة عن اﻷهداف التي نص عليها في ميثاقه ذاته. |