Curso práctico de capacitación sobre la gestión ambientalmente racional de desechos electrónicos | UN | حلقة تدريب عن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية |
Se publican y distribuyen directrices técnicas, materiales y manuales sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos. | UN | وضع وتعميم مبادئ توجيهية تقنية وأدوات وأدلّة عن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات. |
c) Los proyectos y directrices técnicas sobre el manejo ambientalmente racional; | UN | إقامة مشروعات وإصدار مبادئ توجيهية تقنية عن الإدارة السليمة بيئيا. |
c) Informe del Secretario General sobre la gestión ecológicamente racional de la biotecnología (E/CN.17/1995/20); | UN | )ج( تقرير اﻷمين العام عن اﻹدارة السليمة بيئيا للتكنولوجيات الحيوية )E/CN.17/1995/20(؛ |
Conocimiento y acceso limitados a los centros y bases de datos que tienen información sobre la gestión racional de los productos químicos | UN | المعرفة المحدودة والوصول المحدود لمراكز وقواعد البيانات التي تحتوي على معلومات عن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية |
Se elaboran y difunden directrices técnicas, materiales y manuales sobre gestión ambientalmente racional de desechos peligrosos y otros desechos. | UN | وضع وتعميم مبادئ توجيهية تقنية وأدوات وأدلّة عن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى. |
Cuaderno de mejores prácticas de divulgación de información sobre la gobernanza de las empresas. | UN | دليل عملي بشأن أفضل الممارسات في مجال الكشف عن الإدارة السليمة للشركات. |
h) Suministro de información sobre gestión racional del mercurio; | UN | (ح) توفير معلومات عن الإدارة السليمة للزئبق؛ |
Los funcionarios que hayan recibido anticipos de pequeña cuantía en efectivo podrán hacer uso de ellos exclusivamente para los fines autorizados y tendrán responsabilidad personal y financiera por la administración y la custodia debidas de las sumas anticipadas. | UN | لا يستخدم الموظفون الذين تصدر لهم سلف نقدية هذه السلف إلا في الأغراض المأذون لهم بها، ويتحملون المسؤولية الشخصية والتبعة المالية عن الإدارة السليمة للنقدية المقدمة وصونها. |
Informe de la Secretaría sobre la gestión ambientalmente racional de los bancos de sustancias que agotan la capa de ozono | UN | تقرير من الأمانة عن الإدارة السليمة بيئياً لمصارف المواد المستنفذة لطبقة الأوزون |
Promover y difundir el uso de las directrices técnicas sobre la gestión ambientalmente racional de los bifenilos policlorados; | UN | تشجيع وضع مبادئ توجيهية تقنية عن الإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور ونشر استخدامها؛ |
Se publican y distribuyen directrices técnicas, materiales y manuales sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos. | UN | وضع وتعميم مبادئ توجيهية وأدوات وأدلة إرشادية تقنية عن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى. |
Se publican y distribuyen directrices técnicas, materiales y manuales sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos. | UN | وضع وتعميم مبادئ توجيهية وأدوات وأدلة إرشادية تقنية عن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى. |
Esto podría hacerse proporcionando información sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos de COP. | UN | ويمكن أن يتحقق ذلك عن طريق إتاحة معلومات عن الإدارة السليمة بيئيا لنفايات الملوثات العضوية الثابتة. |
sobre el manejo ambientalmente racional de estas corrientes de desechos | UN | عن الإدارة السليمة بيئياً لمجاري النفايات السائلة |
Análisis de viabilidad para establecer un centro de excelencia de la información sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos electrónicos en el CRCB en Beijing | UN | تحليل جدوى لإقامة مركز امتياز للمعلومات عن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية في المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في بيجين |
Informe del Secretario General sobre la gestión ecológicamente racional de la biotecnología (E/CN.17/1995/20) | UN | تقرير اﻷمين العام عن اﻹدارة السليمة بيئيا للتكنولوجيا اﻹحيائية )E/CN.17/1995/20( |
o) Informe del Secretario General sobre la gestión ecológicamente racional de la biotecnología (E/CN.17/1997/2/Add.15); | UN | )س( تقرير اﻷمين العام عن اﻹدارة السليمة بيئيا للتكنولوجيا الحيوية (E/CN.17/1997/2/Add.15)؛ |
Todo el sector industrial debe participar en la creación y aplicación de políticas, proyectos y alianzas sobre la gestión racional de los productos químicos. | UN | 29 - وينبغي لجميع قطاعات الصناعة المشاركة في إعداد وتنفيذ سياسات، ومشاريع، وشراكات عن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Porcentaje de Partes que han integrado las directrices sobre gestión ambientalmente racional en su legislación o sus políticas nacionales; | UN | نسبة الأطراف التي أدمجت المبادئ التوجيهية عن الإدارة السليمة بيئياً في تشريعاتها وسياساتها الوطنية |
La UNCTAD publicó la Orientación sobre buenas prácticas para la presentación de informes sobre la gobernanza de las empresas, así como los Indicadores de la responsabilidad de las empresas en informes anuales. | UN | وأصدر الأونكتاد طبعة من الإرشادات بشأن الممارسات الفضلى في الكشف عن الإدارة السليمة للشركات وطبعة من مؤشرات مسؤولية الشركات في التقارير السنوية. |
Suministro de información sobre gestión racional del mercurio; | UN | (ح) توفير معلومات عن الإدارة السليمة للزئبق. |
Los funcionarios que hayan recibido anticipos de pequeña cuantía en efectivo podrán hacer uso de ellos exclusivamente para los fines autorizados y tendrán responsabilidad personal y financiera por la administración y la custodia debidas de las sumas anticipadas. | UN | لا يستخدم الموظفون الذين تصدر لهم سلف نقدية هذه السلف إلا في الأغراض المأذون لهم بها، ويتحملون المسؤولية الشخصية والتبعة المالية عن الإدارة السليمة للنقدية المقدمة وصونها. |
Los oficiales a quienes se autorizan dichos adelantos pueden utilizarlos solamente con los propósitos para los cuales fueron autorizados y tendrán responsabilidad personal y obligación financiera por el manejo y la custodia apropiados de los adelantos realizados. | UN | لا يستخدم الموظفون الذين تصدر لهم سلف نقدية هذه السلف إلا للأغراض المأذون لهم بها، ويتحملون المسؤولية الشخصية والتبعة المالية عن الإدارة السليمة للنقدية المقدمة وصونها. |
En función de esas conclusiones, el Ministerio de Medio Ambiente formuló una breve propuesta de proyecto para la gestión ecológicamente racional de los residuos, que incluía un diagrama esquemático. | UN | واستنادا إلى تلك النتائج، وضعت وزارة البيئة مقترحا موجزا لمشروع عن الإدارة السليمة بيئيا للنفايات، بما في ذلك رسم بياني تخطيطي متعلق بالنفايات. |
Considerando el párrafo 3 del artículo 38 del Estatuto de Roma, en virtud del cual la Presidencia estará encargada de la correcta administración de la Corte, con excepción de la Fiscalía, | UN | وبعد الاطلاع على الفقرة 3 من المادة 38 من نظام روما الأساسي، التي تنص على أن تكون هيئة الرئاسة مسؤولة عن الإدارة السليمة للمحكمة، باستثناء مكتب المدعي العام، |