"عن الإيرادات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre los ingresos
        
    • de los ingresos
        
    • de ingresos
        
    • sobre ingresos
        
    • a los ingresos
        
    • al ingreso
        
    • en concepto
        
    • que los ingresos
        
    • por lucro
        
    • con los ingresos
        
    El cuadro 1 presenta información sobre los ingresos recibidos y las promesas no pagadas en 2003. UN ويتضمن الجدول 1 معلومات عن الإيرادات الواردة والتعهدات غير المسددة.
    Los formatos de previsión se armonizaron con los nuevos procesos de elaboración de informes sobre los ingresos y gastos anuales. UN وجرى توفيق الصيغ التي وردت بها هذه البيانات مع الطريقة الجديدة للإبلاغ عن الإيرادات والنفقات السنوية.
    Se excluyen los datos sobre los ingresos de otro tipo relacionados con las transferencias de recursos de un organismo del sistema a otro. UN وهي لا تشمل بيانات عن الإيرادات الأخرى المتصلة بتحويلات الموارد من وكالة إلى أخرى داخل المنظومة.
    Se informó a la Comisión que pronto se aplicaría su recomendación anterior sobre la presentación de los ingresos diversos en los informes sobre la ejecución del presupuesto. UN وأبلغت اللجنة بأنه سيتم قريبا تنفيذ توصيتها السابقة بالكشف عن الإيرادات المتنوعة.
    iii) Presenta a la Junta y al Consejo una declaración de ingresos y gastos auditada independientemente y relativa al presupuesto durante el período fiscal anterior; UN ' 3` تقدم بشكل مستقل إلى المجلس التنفيذي ومجلس الممثلين بياناً مراجعاً عن الإيرادات والنفقات المتعلقة بالميزانية خلال الفترة المالية السابقة؛
    Quedan excluidos los datos sobre ingresos de otro tipo relacionados con las transferencias de recursos de un organismo del sistema a otro. UN وهي لا تشمل بيانات عن الإيرادات الأخرى المتصلة بتحويلات الموارد من وكالة إلى أخرى داخل المنظومة.
    Se excluyen los datos sobre los ingresos de otro tipo relacionados con las transferencias de recursos de un organismo del sistema a otro. UN وهي لا تشمل بيانات عن الإيرادات الأخرى المتصلة بتحويلات الموارد من وكالة إلى أخرى داخل المنظومة.
    Las previsiones de los niveles de gastos de los programas se ajustarán continuamente de conformidad con información actualizada sobre los ingresos proyectados. UN وسيجري بصورة مستمرة تعديل مستويات الإنفاق المقررة على البرامج استنادا إلى معلومات مستكملة عن الإيرادات المسقطة.
    Las delegaciones pidieron al UNFPA que velara por la transparencia de los informes sobre los ingresos generados como resultado de la política de recuperación de gastos. UN وطلبت الوفود إلى الصندوق ضمان الشفافية في التقارير المقدمة عن الإيرادات المتأتية من سياسة استرداد التكاليف.
    Las previsiones de los niveles de gastos de los programas se ajustarán continuamente de conformidad con información actualizada sobre los ingresos proyectados. UN وسيجري بصورة مستمرة تعديل مستويات الإنفاق المقررة للبرامج استنادا إلى معلومات مستكملة عن الإيرادات المسقطة.
    En el anexo figura información más detallada sobre los ingresos y los gastos. UN ويرد في المرفق مزيد من المعلومات عن الإيرادات والنفقات.
    La suma se ajusta el año siguiente, tras la recepción de los informes finales sobre los ingresos y los gastos. UN ويعدل المجموع التراكمي في نهاية الأمر في العام التالي عند استلام التقارير النهائية عن الإيرادات والنفقات.
    El anexo II contiene información sobre los ingresos y gastos de las actividades financiadas con cargo al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias. UN وترد في المرفق الثاني معلومات عن الإيرادات والنفقات الخاصة بالأنشطة الممولة من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية.
    El anexo II contiene información sobre los ingresos y gastos de las actividades financiadas con cargo al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias. UN وترد في المرفق الثاني معلومات عن الإيرادات والنفقات الخاصة بالأنشطة الممولة من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية.
    La divulgación plena de los ingresos obtenidos con los recursos naturales constituía un primer paso importante. UN ويمثل الكشف بالكامل عن الإيرادات المتأتية من الموارد الطبيعية خطوة مهمة أولى في هذا الصدد.
    d. Transferir el exceso de los ingresos diversos reales respecto de los ingresos estimados del Fondo General de las Naciones Unidas; UN د - تحويل أي زيادة في الإيرادات المتنوعة الفعلية الخاصة بصندوق الأمم المتحدة العام عن الإيرادات المقدرة له؛
    ii) Transferir cualquier exceso de los ingresos diversos reales respecto de los ingresos estimados del Tribunal; UN ' 2` تحويل أي زيادة في الإيرادات المتنوعة الفعلية الخاصة بالمحكمة عن الإيرادات المقدرة لها؛
    Las cifras de ingresos recibidos de donantes incluyen las ganancias y pérdidas por cambio de monedas. UN وتشمل الأرقام المعبرة عن الإيرادات الآتية من المانحين المكاسب والخسائر الناجمة عن الصرف.
    Las cifras de ingresos recibidos de donantes incluyen las ganancias y pérdidas por los tipos de cambio. UN وتشمل الأرقام المعبرة عن الإيرادات الآتية من المانحين المكاسب والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف.
    Quedan excluidos los datos sobre ingresos de otro tipo relacionados con las transferencias de recursos de un organismo del sistema a otro. UN وهي لا تشمل بيانات عن الإيرادات الأخرى المتصلة بتحويلات الموارد من وكالة إلى أخرى داخل المنظومة.
    El saldo de 3,8 millones de dólares resultó del exceso de gastos operacionales con respecto a los ingresos obtenidos en 2000. UN ونتج الرصيد 3.8 مليون دولار من زيادة نفقات التشغيل عن الإيرادات عام 2000.
    Si se registrara una depreciación importante del dólar de los Estados Unidos frente a otras monedas, es posible que el Organismo incurra en pérdidas en el canje superiores al ingreso adicional por concepto de intereses. UN فإذا انخفضت قيمة دولار الولايات المتحدة بشكل ملحوظ مقابل العملات اﻷخرى، فمن الممكن أن تتكبد الوكالة خسائر في أسعار الصرف تزيد عن اﻹيرادات اﻹضافية للفائدة.
    En las notas 20 y 21 se proporcionan más detalles sobre los ingresos en concepto de contribuciones en efectivo y en especie, que se reconocen de conformidad con esta política. UN وتتضمن الملاحظتان 20 و 21 تفاصيل إضافية عن الإيرادات من المساهمات النقدية والإيرادات من المساهمات العينية، التي يعترف بها وفقا لهذه السياسة.
    Los ingresos ordinarios para 2003 se calculan en 291 millones de dólares, un 12% más que los ingresos de 2002. UN وتقدر الإيرادات العادية لعام 2003 بمبلغ 291 مليون دولار أو ما يزيد بنسبة 12 في المائة عن الإيرادات في عام 2002.
    Como resultado de la aplicación de esos criterios, por término medio, sólo el 50% de los testigos tiene derecho a un reembolso por lucro cesante. UN وكنتيجة لهذه المعايير لا يصبح مستحقا للمبالغ المسددة عن اﻹيرادات المفقودة سوى ٥٠ في المائة من الشهود.
    Además, la secretaría se encarga de movilizar recursos para el MDL y los administra, junto con los ingresos provenientes de las tasas de acreditación y registro. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتولى الأمانة مهمة تعبئة الموارد اللازمة لآلية التنمية النظيفة وإدارة هذه الموارد فضلاً عن الإيرادات المتأتية من رسوم الاعتماد والتسجيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus