Reunión de información de la OIT sobre la economía no estructurada | UN | إحاطة تقدمها منظمة العمل الدولية عن الاقتصاد غير الرسمي |
Reunión informativa de la OIT sobre la economía no estructurada | UN | إحاطة تقدمها منظمة العمل الدولية عن الاقتصاد غير الرسمي |
Reunión informativa de la OIT sobre la economía no estructurada | UN | إحاطة تقدمها منظمة العمل الدولية عن الاقتصاد غير الرسمي |
Las Naciones Unidas no pueden financiarse como si estuvieran aisladas de la economía mundial. | UN | ولا يمكن تمويل اﻷمم المتحدة كما لو انها منعزلة عن الاقتصاد العالمي. |
Entre los factores perjudiciales había que considerar también el aislamiento respecto de la economía internacional y la falta de instituciones financieras palestinas independientes. | UN | ومن العوامل المضرة أيضا العزلة عن الاقتصاد الدولي وغياب المؤسسات المالية الفلسطينية المستقلة. |
Seminario de Sheton Hall University sobre economía y finanzas internacionales | UN | حلقة عمل لجامعة سيتون هول عن الاقتصاد والتمويل العالميين |
Reunión informativa de la OIT sobre la economía no estructurada | UN | إحاطة تقدمها منظمة العمل الدولية عن الاقتصاد غير الرسمي |
Reunión informativa de la OIT sobre la economía no estructurada | UN | إحاطة تقدمها منظمة العمل الدولية عن الاقتصاد غير الرسمي |
Reunión informativa de la OIT sobre la economía no estructurada | UN | إحاطة تقدمها منظمة العمل الدولية عن الاقتصاد غير الرسمي |
Reunión informativa de la OIT sobre la economía no estructurada | UN | إحاطة تقدمها منظمة العمل الدولية عن الاقتصاد غير الرسمي |
Reunión informativa de la OIT sobre la economía no estructurada | UN | إحاطة تقدمها منظمة العمل الدولية عن الاقتصاد غير الرسمي |
El programa incluyó un discurso de Chiara Lubich ante la Comisión Europea en Estrasburgo y una disertación sobre la economía de la Comunión. | UN | وشمل برنامج الحلقة الكلمة التي ألقتها كيارا لوبيتش أمام اللجنة الأوروبية في ستراسبورغ وعرضا عن الاقتصاد الجماعي. |
Los interlocutores sociales son los principales encargados de la fijación de los salarios, mientras que el Estado tiene una responsabilidad general sobre la economía, que prevalece sobre la responsabilidad de los interlocutores sociales en la fijación de los salarios. | UN | وتقع على عاتق الشركاء الاجتماعيين المسؤولية الأساسية عن تحديد الأجور، بينما تتولى الدولة المسؤولية العامة عن الاقتصاد. |
La escasa recopilación de datos sobre la economía informal muestra claramente la importancia que tiene ésta para las mujeres que cuentan con poca educación formal. | UN | ويتبين بوضوح من البيانات المحدودة التي جمعت عن الاقتصاد غير الرسمي أهمية هذا الاقتصاد للنساء الحاصلات على قليل من التعليم الرسمي. |
Sin embargo, la desregulación de la economía nigeriana aparentemente ha afectado negativamente al sector de vivienda. | UN | غير أنه يعتقد أن إزالة الطابع الرسمي عن الاقتصاد النيجيري قد أثر سلبيا على قطاع المأوى. |
Esa medición tridimensional daría la verdadera medida de la economía global totalizada. | UN | وهذا التدبير الثلاثي اﻷبعاد مــــن شأنه أن يعطي فكــرة حقيقية عن الاقتصاد العالمي اﻹجمالي. |
Los países en desarrollo sin litoral corren el riesgo de quedar cada vez más marginados de la economía mundial. | UN | وتتعرض البلدان النامية غير الساحلية لخطر زيادة هامش ابتعادها عن الاقتصاد العالمي. |
Ha escrito varios libros sobre economía y métodos matemáticos. | UN | وصدرت له عدة كتب عن الاقتصاد ومناهج الرياضيات. |
El PNUMA copatrocinó 20 talleres y diálogos nacionales sobre economía ecológica en diversos países. | UN | واشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في استضافة 20 حلقة عمل وحلقة حوار وطنية عن الاقتصاد الأخضر في بلدان مختلفة. |
Fondo Fiduciario para un acuerdo provisional para mantener la reunión y difusión de datos estadísticos en la economía internacional del estaño | UN | الصندوق الاستئماني لوضع ترتيب مؤقت لتنظيم جمع ونشر المعلومات اﻹحصائية عن الاقتصاد الدولي للقصدير |
Los perjuicios que han causado a la población, a los sectores agrícola y alimentario, así como a la economía nacional general son inmensos. | UN | والضرر الذي يقع على السكان وعلى القطاعين الزراعي والغذائي، فضلا عن الاقتصاد الوطني، كبير. |
Los cambios radicales ocurridos desde 1990 han impuesto el paso de una economía centralizada a una economía de mercado. | UN | وقد فرضت التغييرات الجذرية التي حدثت منذ عام ١٩٩٠ التحول عن الاقتصاد المركزي إلى اقتصاد السوق. |
La economía socialista centralizada fue sustituida por una economía orientada hacia el mercado. | UN | واستُعيض عن الاقتصاد الاشتراكي الموجه مركزيا باقتصاد ذي منحى سوقي. |