Se encargaría de las relaciones con el sector privado y las organizaciones no gubernamentales. | UN | يكون هذا الموظف مسؤولاً عن العلاقات مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
Es responsable de las relaciones públicas del Movimiento en el cantón de Friburgo. | UN | وصاحب الشكوى الأول مسؤول عن العلاقات العامة للحراك في كانتون فريبورغ. |
Es responsable de las relaciones públicas del Movimiento en el cantón de Friburgo. | UN | وصاحب الشكوى الأول مسؤول عن العلاقات العامة للحراك في كانتون فريبورغ. |
Suministro de productos analíticos sobre las relaciones entre agentes políticos a nivel nacional y local | UN | توفير مواد تحليلية عن العلاقات بين العناصر الفاعلة السياسية على الصعيدين الوطني والمحلي |
Trabajos sobre las relaciones entre población, actividades económicas, empleo y capacitación en 14 países africanos. | UN | إعداد دراسات عن العلاقات بين الشعوب، واﻷنشطة الاقتصادية، والعمالة والتدريب في ١٤ بلدا افريقيا. |
1975 - 1976 Jefa Adjunta de División en el Ministerio Federal de relaciones Interalemanas | UN | العمل كمساعدة رئيس شعبة في الوزارة الاتحادية المسؤولة عن العلاقات بين اﻷلمانيتين |
En la promoción se entrega preservativos acompañados de charlas informativas sobre relaciones sexuales no seguras. | UN | ففي الترويج يتم تسليم الرفالات مصحوبة بمحاضرات إعلامية عن العلاقات الجنسية غير الآمنة. |
Pero... empecé a sentirme como si estuviese escondiéndome de las relaciones humanas. | Open Subtitles | لكني بدأت أشعر بأني أنأى بنفسي بعيداً عن العلاقات الإنسانية |
Primero, hemos proclamado la prioridad de la economía sobre la política y la desideologización de las relaciones económicas internas y externas. | UN | أولا، أعلنا أولوية الاقتصاد على السياسة ونفي الطابع اﻷيديولوجي عن العلاقات الاقتصادية، الخارجية والداخلية على حد سواء. |
Declaración del Gobierno del Togo acerca de las relaciones entre el Togo y Ghana | UN | بيان لحكومة توغو عن العلاقات بين توغو وغانا |
Mauritania Sr. Sy Adama, Consejero del Ministro del Plan, encargado de las relaciones internacionales | UN | موريتانيا السيد سي آداما، مستشار وزير التخطيط، المسؤول عن العلاقات الدولية |
Se encargaría de las relaciones con los donantes bilaterales. | UN | يكون هذا الموظف مسؤولاً عن العلاقات مع المانحين على أساس ثنائي. |
El Ministro para la Promoción de la Responsabilidad Cívica encargado de las relaciones con el Parlamento de la República Centroafricana formuló una | UN | وأدلى ببيان وزير الارتقاء بالمسؤولية المدنية المسؤول عن العلاقات مع برلمان جمهورية أفريقيا الوسطى. |
iii) Acontecimiento especial. Mesa redonda subregional sobre las relaciones entre los sectores público y privado; | UN | ' ٣` مناسبات خاصة: مؤتمر مائدة مستديرة دون إقليمي عن العلاقات بين القطاعين العام والخاص. |
iii) Acontecimiento especial. Mesa redonda subregional sobre las relaciones entre los sectores público y privado; | UN | ' ٣ ' مناسبات خاصة: مؤتمر مائدة مستديرة دون إقليمي عن العلاقات بين القطاعين العام والخاص. |
No obstante, recibiría con agrado más información sobre las relaciones entre las organizaciones no gubernamentales y las instituciones nacionales y pormenores sobre su participación en la elaboración del segundo informe periódico. | UN | وأعربت مع ذلك، عن ترحيبها بأن تتلقى مزيدا من المعلومات عن العلاقات بين المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية، وتفاصيل عن مشاركتها في إعداد التقرير الدوري الثاني. |
En el presente informe figura un resumen de sus conclusiones preliminares sobre las relaciones interétnicas en esos países. | UN | وترد في هذا التقرير لمحة عن الملاحظات الأولية للمقرر الخاص عن العلاقات فيما بين المجموعات الإثنية في هذين البلدين. |
Tú eres quien acepta consejos de relaciones de una mujer muerta de 200 años. | Open Subtitles | انت من تأخذين نصائح عن العلاقات من امرأة ميتة من 200 سنة |
Por su parte, el Gobierno de facto envió a una delegación dirigida por el titular de relaciones Exteriores y Cooperación. | UN | وكانت حكومة اﻷمر الواقع قد بعثت، من ناحيتها، بوفد برئاسة المسؤول عن العلاقات الخارجية والتعاون. |
Caputo ha estado dándome la lata durante 5 horas sobre relaciones inapropiadas. | Open Subtitles | كابوتو قام باستجوابى عن العلاقات غير المناسبة لمدة خمس ساعات |
No se ha intentado hacer una síntesis de las cuestiones planteadas, ni formular observaciones sobre la relación entre ellas. | UN | ولم تجر محاولات لتوليف المسائل أو لتقديم ملاحظات عن العلاقات المتبادلة بينها. |
Por favor, que no sea la charla sobre sexo, de nuevo. Ya fue muy dolorosa la primera vez. | Open Subtitles | رباه , ليس الحديث عن العلاقات مجدداً كان مؤلماً بما يكفي اول مرة |
En ese sentido, el Consejo de Seguridad debería reflejar más fielmente la transformación en las relaciones internacionales y las realidades económicas. | UN | ولذلك الغرض ينبغي لمجلس الأمن أن يعبر بصورة أفضل عن العلاقات الدولية وحقائق الواقع الاقتصادي المتغيرة. |
Sé una o dos cosas sobre amoríos. | Open Subtitles | أنا أعرف شيئاً عن العلاقات |