"عن القضاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la eliminación
        
    • sobre la erradicación
        
    • de erradicar
        
    • judiciales
        
    • de eliminar
        
    • del poder judicial
        
    • para la eliminación
        
    • de la justicia
        
    • de la eliminación
        
    • de los tribunales
        
    • en la erradicación
        
    • de la erradicación
        
    • de erradicación
        
    • la eliminación de
        
    • a la erradicación
        
    En 2003, el Gobierno del Japón organizó un simposio sobre la eliminación de la mutilación genital femenina en Jartum (Sudán). UN وفي عام 2003، نظمت حكومة اليابان ندوة عن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في الخرطوم، السودان.
    Informe del Secretario General sobre la eliminación de los estereotipos en los medios de difusión UN تقرير اﻷمين العام عن القضاء على القوالب الفكرية الجامدة المتعلقة بالمرأة في وسائط اﻹعلام الجماهيري
    Informe del Secretario General sobre la eliminación de los estereotipos en los medios de difusión UN تقرير اﻷمين العام عن القضاء على القوالب الفكرية الجامدة المتعلقة بالمرأة في وسائط الاعلام الجماهيرية
    Informe del Secretario General sobre la erradicación de la mutilación genital femenina UN تقرير الأمين العام عن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
    Informe del Secretario General sobre la erradicación de la mutilación genital femenina UN تقرير الأمين العام عن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
    La NEPAD reconoce que África tiene que tomar su destino en sus propias manos y asumir su responsabilidad a la hora de erradicar la pobreza. UN والشراكة الجديدة اعتـراف بالحاجة إلى أن تأخذ أفريقيا مصيرها بيديها وأن تتحمل المسؤولية عن القضاء على الفقر.
    Adición al informe preliminar sobre la eliminación de UN إضافة الى التقرير المرحلي عن القضاء على جميع أشكال
    INFORMES PERIÓDICOS TERCERO Y CUARTO COMBINADOS sobre la eliminación UN التقرير الدوري الثالث والرابع المدمج عن القضاء على التمييز
    Informe del Secretario General sobre la eliminación de la violencia contra la mujer UN تقرير اﻷمين العام عن القضاء على العنف ضد المرأة
    Informe del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer sobre la eliminación de la violencia contra la mujer UN تقرير صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة عن القضاء على العنف ضد المرأة
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe provisional del Relator Especial sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia religiosa UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص عن القضاء على جميع أشكال التعصب الديني
    Informe del Secretario General sobre la eliminación de la violencia contra la mujer UN تقرير الأمين العام عن القضاء على العنف ضد المرأة
    Informe del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer sobre la eliminación de la violencia contra la mujer UN تقرير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن القضاء على العنف ضد المرأة
    Informe del Secretario General sobre la erradicación de la mutilación genital femenina UN تقرير الأمين العام عن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
    Informe del Secretario General sobre la erradicación de la mutilación genital femenina UN تقرير الأمين العام عن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
    Informe del Secretario General sobre la erradicación de la mutilación genital femenina UN تقرير الأمين العام عن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
    Todos compartimos la responsabilidad de erradicar la pobreza y potenciar la integración de África en el mundo. UN فنحن جميعا نشترك في المسؤولية عن القضاء على الفقر وتعزيز الاندماج الأفريقي في العالم.
    En todo el país, la Oficina Conjunta de Derechos Humanos de las Naciones Unidas también colabora a diario con los funcionarios judiciales. UN ويعمل المكتب أيضاً يومياً مع المسؤولين عن القضاء في جميع أنحاء البلاد.
    La responsabilidad institucional de eliminar la discriminación por motivos de género en el sistema de las Naciones Unidas o en los distintos Estados es una cuestión intersectorial. UN فالمسؤولية المؤسسية عن القضاء على التمييز بين الجنسين داخل الأمم المتحدة أو في فرادى الدول إنما هو قضية شاملة للقطاعات.
    El jurado es totalmente independiente del poder judicial, y constituye delito la injerencia en su actividad después de que sus miembros han prestado juramento. UN وهيئة المحلفين مستقلة تماماً عن القضاء ويعتبر أي تدخل لدى هيئة المحلفين بعد حلفهم اليمين جناية.
    A ese respecto, presenta informes periódicos a los órganos de las convenciones de las Naciones Unidas; el último informe presentado ha sido el informe que el Comité para la eliminación de la Discriminación Racial examinó los días 13 a 16 de agosto de 2001. UN وتقدم في هذا الصدد تقارير دورية إلى الهيئات التعاهدية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة، وكان آخرها التقرير عن القضاء على التمييز العنصري الذي نظرت فيه اللجنة في الفترة من 13 إلى 16 آب/أغسطس 2001.
    Arresto de Nounou Booto de Le Potentiel y de Fidèle Musangu, del Phare por haber realizado un reportaje sobre la administración de la justicia. UN توقيف نونو بوتو الذي يعمل في Le Potentiel وفيديل موسانغو الذي يعمل في Le Phare بسبب تصوير تقرير عن القضاء.
    Hace algunos años, muy pocas delegaciones hablaban acerca de la eliminación total de las armas nucleares. UN وقبل بضع سنوات، تكلمت وفود قليلة جدا عن القضاء التام على اﻷسلحة النووية.
    Según la Ley Nº 9801, de 30 de mayo de 1998, el Consejo de Estado es el órgano regulador de la actividad de los tribunales y entiende de los recursos de apelación contra las sentencias dictadas en primera y segunda instancia por los tribunales de lo contenciosoadministrativo. UN وبموجب القانون 98-1 المؤرخ 30 أيار/مايو 1998، يشكل مجلس الدولة الهيئة المنظمة لنشاط الهيئات القضائية، ويختص بالنظر، عند الاستئناف، في الأحكام الابتدائية الصادرة عن القضاء الإداري.
    Los hombres tienen una responsabilidad fundamental en la erradicación de la violencia sexual y en el hogar; es muy importante que existan programas destinados a alentar a los hombres a que ejerzan esa responsabilidad, y que esos programas se reproduzcan en todas las comunidades. UN ومسؤولية الرجل عن القضاء على العنف الأسري والجنسي أمر في غاية الأهمية؛ لذا فإن البرامج الهادفة إلى تشجيع الرجال على ممارسة تلك المسؤولية برامج حيوية ينبغي تكرارها في كل مجتمع.
    Sería incompleto hablar de la erradicación de la pobreza y no mencionar la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas. UN إن الكلام عن القضاء على الفقر يكون ناقصا إن لم ننوه بالمبادرة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    Por lo general, los funcionarios encargados de las actividades de erradicación de la pobreza o actividades conexas son miembros ordinarios de esos grupos de trabajo. UN وبصورة عامة، يكون اﻷعضاء العاديون في هذه اﻷفرقة من بين الموظفين المسؤولين عن القضاء على الفقر أو عن مبادرات متصلة به.
    Los proyectos de la Secretaría de Agricultura y Ganadería, en particular un proyecto conjunto puesto en marcha con el Fondo de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) destinado a la erradicación del hambre por un valor de 15 millones de dólares, incorpora una perspectiva de género y utiliza el género como indicador del impacto del proyecto. UN وتتضمن المشاريع التي تقوم بها وزارة الزراعة، من بينها مشروع مشترك بمبلغ 15 مليون دولار مع منظمة الأغذية والزراعة عن القضاء على الجوع، منظورا جنسانيا ويستخدم العلاقة بين الجنسين كمؤشر لأثر المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus