"عن المؤسسات الوطنية لحقوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las instituciones nacionales de derechos
        
    • sobre las instituciones nacionales de derechos
        
    • sobre instituciones nacionales de derechos
        
    • relativa a las instituciones nacionales de derechos
        
    • de instituciones nacionales
        
    • entre instituciones nacionales de derechos
        
    Al seminario asistieron representantes de las instituciones nacionales de derechos humanos y de las organizaciones de la sociedad civil y delegados de más de 30 Estados. UN وشارك في حلقة العمل ممثلون عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني ومندوبون من أكثر من 30 دولة.
    El Grupo de tareas está integrado por miembros de los ministerios e instituciones competentes y por representantes de las instituciones nacionales de derechos humanos y de organizaciones no gubernamentales. UN ويتألف أعضاء فرقة العمل من الوزارات المعنية والمؤسسات، فضلا عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    El evento se dirigió a funcionarios gubernamentales de los cinco Estados Parte, a representantes de la sociedad civil, en particular a expertos nacionales, y a parlamentarios, así como a representantes de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وقد استهدفت حلقة العمل مسؤولين حكوميين من الدول الأطراف الخمس وممثلين عن المجتمع المدني، بمن فيهم خبراء وطنيون وبرلمانيون، بالإضافة إلى ممثلين عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Para más información sobre las instituciones nacionales de derechos humanos, consúltese el sitio web www.nhri.net. UN للاطلاع على مزيد من المعلومات عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، يرجى زيارة الموقع التالي على الإنترنت: www.nhri.net..
    Como parte de un primer programa de asistencia técnica a Mongolia, se celebró un seminario sobre instituciones nacionales de derechos humanos en Ulaanbaatar en abril de 1996, en cooperación con el Subcomité Parlamentario de Derechos Humanos. UN ٢٦ - وكجزء من برنامج أول لتقديم المساعدة التقنية إلى منغوليا، عُقدت في أولانبطار في نيسان/أبريل ١٩٩٦، بالتعاون مع اللجنة الفرعية البرلمانية لحقوق اﻹنسان، حلقة دراسية عن المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    Participaron en el acto 60 parlamentarios, representantes de la Administración y la sociedad civil, así como de las instituciones nacionales de derechos humanos de Rwanda, el Senegal, el Togo, Kenya y Uganda. UN وشارك في الحدث ستون برلمانيا، إلى جانب ممثلي الإدارة والمجتمع المدني، فضلا عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في كل من أوغندا وتوغو ورواندا والسنغال وكينيا.
    Participaron en el acto 60 parlamentarios, representantes del Gobierno y de la sociedad civil, así como de las instituciones nacionales de derechos humanos de Kenya, Rwanda, el Senegal, el Togo y Uganda. UN وشمل المشاركون ستين برلمانيا وممثلا عن الحكومة وعن المجتمع المدني، فضلا عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في كل من أوغندا وتوغو ورواندا والسنغال وكينيا.
    Asistieron al taller representantes de las instituciones nacionales de derechos humanos del Canadá, Costa Rica, el Ecuador, El Salvador, Guatemala, México, Nicaragua y el Perú. UN وحضر حلقة العمل ممثلون عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في إكوادور وبيرو والسلفادور وغواتيمالا وكندا كوستاريكا والمكسيك ونيكاراغوا.
    Asistieron al taller 60 participantes, entre ellos, representantes de las instituciones nacionales de derechos humanos del Afganistán, la Arabia Saudita, Argelia, Jordania, Marruecos, Mauritania, Qatar, la República Islámica del Irán, Túnez y los territorios palestinos ocupados. UN وحضر حلقة العمل 60 مشاركا، بمن فيهم ممثلون عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أفغانستان والجزائر وجمهورية إيران الإسلامية والأردن وموريتانيا والمغرب وقطر والمملكة العربية السعودية وتونس والأرض الفلسطينية المحتلة.
    A la reunión, organizada por la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Mauritania, acudieron representantes de las instituciones nacionales de derechos humanos de Argelia, Egipto, Jordania, Mauritania, Qatar y Túnez. UN وقد ضم الاجتماع، الذي استضافته اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في موريتانيا، ممثلين عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الأردن وتونس والجزائر وقطر ومصر وموريتانيا.
    En la actualidad, el Subcomité está constituido por representantes de las instituciones nacionales de derechos humanos del Canadá, el Togo, la República de Corea y Alemania. UN وفي الوقت الحالي، يتألف الأعضاء من ممثلين عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التابعة لكندا، وتوغو وجمهورية كوريا، وألمانيا.
    Participaron en el taller representantes de las instituciones nacionales de derechos humanos de la Arabia Saudita, Argelia, Bahrein, Egipto, el Estado de Palestina, el Iraq, Jordania, Libia, Mauritania, Omán, Qatar, el Sudán y Túnez. UN وشارك في حلقة العمل ممثلون عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الأردن والبحرين وتونس والجزائر وليبيا والسودان والعراق وعمان ودولة فلسطين وقطر ومصر والمملكة العربية السعودية وموريتانيا.
    Asistieron a la reunión representantes de las instituciones nacionales de derechos humanos, los gobiernos, las asociaciones regionales e interregionales de instituciones nacionales de derechos humanos, las organizaciones no gubernamentales y los círculos académicos. UN وحضر هذا الاجتماع ممثلون عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والحكومات، والرابطات الإقليمية والأقاليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وممثلون عن المنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية.
    Uno de los resultados más importantes del seminario fue la creación de un grupo de trabajo integrado por representantes de las instituciones nacionales de derechos humanos del Canadá, Panamá, el Paraguay, Nicaragua y Venezuela, así como por expertos del Instituto Interamericano de Derechos Humanos. UN وكانت إحدى نتائج حلقة العمل إنشاء فريق عامل يتألف من ممثلين عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من باراغواي وبنما وفنزويلا وكندا ونيكاراغوا ومن خبراء قدموا بالخصوص من معهد حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية.
    Los países interesados tomarían la palabra en primer lugar, seguidos de los Estados miembros del Consejo, los observadores de Estados no miembros y los observadores de las entidades, organismos especializados y organizaciones conexas de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales y otras entidades, y observadores de las instituciones nacionales de derechos humanos y ONG. UN وتعطى الكلمة إلى الأطراف المعنية أولاً، تليها الدول الأعضاء في المجلس، ثم الدول التي تحظى بمركز مراقب والمراقبون عن كيانات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات ذات الصلة، والمنظمات الحكومية الدولية والكيانات الأخرى، والمراقبون عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    La Oficina Regional para América del Sur del ACNUDH organizó reuniones informativas con representantes del Senado y distribuyó folletos sobre las instituciones nacionales de derechos humanos y los Principios de París. UN ونظم مكتب المفوضية الإقليمي لأمريكا الجنوبية اجتماعات إعلامية مع ممثلين عن مجلس الشيوخ ووزع صحائف وقائع عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومبادئ باريس.
    6. En julio de 2009 el ACNUDH publicó los resultados del estudio sobre las instituciones nacionales de derechos humanos, que incluyen un informe sobre las conclusiones extraídas del cuestionario aplicado con objeto de hacer un balance de la situación actual de esas instituciones. UN 6- وفي تموز/يوليه 2009 أصدرت المفوضية نتائج أسفر عنها استقصاء عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان تتضمن تقريرا عن استنتاجات الاستبيان المرسل لتقييم الحالة الراهنة لهذه المؤسسات.
    11. El Subcomité de Acreditación siguió recibiendo de las organizaciones de la sociedad civil información sobre las instituciones nacionales de derechos humanos examinadas en sus dos últimos períodos de sesiones, en marzo-abril y octubre de 2010. UN 11- وواصلت اللجنة الفرعية تلقي معلومات من منظمات المجتمع المدني عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي استعرضتها في دورتيها الأخيرتين المعقودتين في آذار/مارس - نيسان/أبريل وتشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Además, la Oficina del Alto Comisionado respondió a numerosas solicitudes de gobiernos y organizaciones no gubernamentales que deseaban obtener información general sobre instituciones nacionales de derechos humanos. UN ١٢ - وباﻹضافة إلى ذلك، استجابت المفوضية للعديد من الطلبات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي تسعى إلى الحصول على معلومات عامة عن المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    f) Información relativa a las instituciones nacionales de derechos humanos y otros órganos que desarrollen actividades en ámbitos relacionados con el mandato del Subcomité. UN (و) معلومات عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من الهيئات العاملة في المجالات ذات الصلة بولاية اللجنة الفرعية؛
    Observadores de instituciones nacionales de derechos humanos: Consejo Consultivo de Derechos Humanos de Marruecos UN المراقبون عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان: المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب.
    En la encuesta realizada en 2009 por la Oficina del Alto Comisionado entre instituciones nacionales de derechos humanos, menos de la mitad de los encuestados afirmaron que su relación con los grupos marginados era fluida. UN 50 - وأظهرت الدراسة الاستقصائية التي أعدتها في عام 2009 مفوضية حقوق الإنسان عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن أقل من نصف المؤسسات المستجيبة وصفت علاقتها بالفئات المهمشة بأنها قوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus