| x) Notas de la Presidencia del Consejo de Seguridad y otros documentos publicados por el Consejo para seguir mejorando su labor; | UN | `10 ' المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛ |
| x) Notas de la Presidencia del Consejo de Seguridad y otros documentos publicados por el Consejo para seguir mejorando su labor; | UN | `10 ' المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛ |
| x) Notas de la Presidencia del Consejo de Seguridad y otros documentos publicados por el Consejo para seguir mejorando su labor; | UN | `10 ' المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛ |
| Por lo tanto, el centro no será un órgano subsidiario de la Junta. | UN | ومن ثم فان المركز لن يكون هيئة فرعية منبثقة عن المجلس. |
| Las principales recomendaciones de la Junta se resumen en el párrafo 10 del informe. | UN | يرد في الفقرة 10 من التقرير موجز للتوصيات الأساسية الصادرة عن المجلس. |
| Por consiguiente, interesa particularmente a nuestro Gobierno conocer las medidas que se han adoptado a fin de aplicar las recomendaciones formuladas por la Junta a los efectos de que: | UN | وبالتالي فإن حكومتنا شديدة الاهتمام بمعرفة التدابير التي اتخذت لتنفيذ التوصيات التالية الصادرة عن المجلس: |
| En respuesta al pedido de información adicional sobre el Consejo Nacional de la Infancia, dice que ese cuerpo no ha tenido un éxito completo pero que ha de ser reactivado. | UN | وردا على طلب معلومات إضافية عن المجلس الوطني للطفولة، قال إن تلك الهيئة لم تحقق نجاحا كبيرا وإن كان سيجري تنشيطها. |
| Examen ministerial de los progresos realizados en la aplicación de la declaración ministerial formulada por el Consejo Económico y | UN | الاستعراض الوزاري للتقدم المحرز في تنفيذ الإعلان الوزاري الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2003 |
| x) Notas de la Presidencia del Consejo de Seguridad y otros documentos publicados por el Consejo para seguir mejorando su labor; | UN | ' 10` المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛ |
| x) Notas de la Presidencia del Consejo de Seguridad y otros documentos publicados por el Consejo para seguir mejorando su labor; | UN | ' 10` المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛ |
| Este debería ser un informe no descriptivo, sino un documento analítico de aquellas cuestiones examinadas por el Consejo de Seguridad que contenga además una evaluación detallada del trabajo de los Comités especiales del Consejo. | UN | وينبغي أن يتناول جميع المسائل التي ناقشها مجلــس اﻷمن، وأن يتضمن تقييما مفصلا ﻷعمال اللجان الخاصة المنبثقة عن المجلس. |
| De conformidad con la resolución, se tendrán en cuenta las decisiones adoptadas por el Consejo y otros órganos rectores que corresponda. | UN | ولدى تنفيذ القرار، ستؤخذ بعين الاعتبار القرارات الصادرة عن المجلس وسائر هيئات اﻹدارة اﻷخرى ذات الصلة. |
| por el Consejo DEL APOSTOLADO DE LEGOS CATÓLICOS DEL CONGO: | UN | عن المجلس الرسولي للعلمانيين الكاثوليك في الكونغو |
| Se espera que en el desempeño de sus funciones los médicos se atengan a las directrices impartidas por el Consejo Médico de Malasia. | UN | ويُفترض في الأطباء الامتثال للمبادئ التوجيهية الصادرة عن المجلس الطبي الماليزي أثناء القيام بواجباتهم. |
| Anexos del informe de la Junta Ejecutiva sobre la labor realizada en 2010 | UN | مرفقات التقرير الصادر عن المجلس التنفيذي المتعلق بعمله خلال الفترة 2010 |
| De las reuniones de la Junta Ejecutiva del PNUD surgió la cuestión de dar carácter operacional al concepto de desarrollo humano sostenible. | UN | وقد نشأت عن المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مسألة تنفيذ مفهوم التنمية البشرية المستدامة. |
| Habitualmente, este informe se presenta anualmente a la Junta Ejecutiva en el contexto de las decisiones pertinentes de la Junta Ejecutiva, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General. | UN | جرت العادة على تقديم هذا التقرير إلى المجلس التنفيذي على أساس سنوي في سياق المقررات ذات الصلة الصادرة عن المجلس التنفيذي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
| Por el Gobierno de la República por la Junta militar | UN | عن حكومة جمهورية عن المجلس السياسي العسكري |
| Afirmó que el FNUAP agradecía sinceramente el carácter positivo y constructivo de las observaciones formuladas y el asesoramiento ofrecido por la Junta. | UN | وذكرت أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يقدر غاية التقدير المغزى الإيجابي والبناء للتعليقات والتوجيهات الصادرة عن المجلس. |
| Agradeció a la Junta Ejecutiva el apoyo prestado al proceso del marco de financiación multianual y señaló que el FNUAP agradecía profundamente el ánimo y el asesoramiento ofrecidos por la Junta. | UN | ووجهت شكرها للمجلس التنفيذي على دعم عملية الإطار التمويلي المتعدد السنوات، مشيرة إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يقدر تقديرا كبيرا التشجيع والمشورة الصادرين عن المجلس. |
| La delegación de la organización trajo de vuelta noticias sobre el Consejo Económico y Social y los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que compartió con las organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | وعاد وفد المنظمة بأخبار عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأهداف الإنمائية للألفية وأطلع عليها المنظمات غير الحكومية. |
| El auditor debe presentar al Consejo de administración un certificado anual que confirme su independencia. | UN | :: يجب على مراجع الحسابات، رجلاً كان أو امرأة، أن يقدم في كل عام شهادة خطية يؤكد فيها استقلاله عن المجلس. |
| Informe del Secretario General sobre la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme | UN | تقرير الأمين العام عن المجلس الاستشاري لشؤون نزع السلاح |
| También deben cooperar estrechamente con la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes intercambiando toda la información pertinente de conformidad con el Convenio de 1971 y las resoluciones correspondientes del Consejo Económico y Social. | UN | كما ينبغي لها أن تتعاون على نحو وثيق مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بتبادل جميع المعلومات ذات الصلة وفقا لاتفاقية سنة ١٧٩١ وما يتصل بها من قرارات صادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
| La Arabia Saudita siempre ha procurado participar en la labor y los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, y ha apoyado muchas actividades y resoluciones del Consejo de Derechos Humanos cuyo objeto es proteger y promover los derechos humanos. | UN | 27 - دأبت المملكة على المشاركة في كافة أعمال ودورات مجلس حقوق الإنسان، مع دعم العديد من أنشطة المجلس، ودعمت القرارات الصادرة عن المجلس والتي تهدف إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
| Aunque no abrigamos la ambición de sentarnos en el Consejo, nuestro pequeño país no puede estar de acuerdo con que se lo excluya perpetuamente. | UN | وعلى الرغم من أنه ليست لدينا أية مطامع في أن نجلس في مجلس اﻷمن، فإن بلدي الصغير لا يمكنه أن يوافق على أن نبعد عن المجلس الى اﻷبد. |