Informes elaborados; uno sobre la rendición de cuentas y uno sobre las libertades políticas. | UN | وضعت مسودتا تقريرين: تقرير عن المساءلة وتقرير عن الحريات السياسية بمختلف أشكالها. |
96/36 Informe sobre la rendición de cuentas en el Programa de las | UN | تقرير عن المساءلة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Informe sobre la rendición de cuentas en el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | تقرير عن المساءلة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Además, en 1994 las organizaciones del Grupo Consultivo Mixto de Políticas comisionaron un estudio sobre la responsabilidad en la asistencia. | UN | علاوة على ذلك، كلفت المنظمات التابعة للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بإجراء دراسة عن المساءلة عن المعونة. |
Además, en 1994 las organizaciones del Grupo Consultivo Mixto de Políticas comisionaron un estudio sobre la responsabilidad en la asistencia. | UN | علاوة على ذلك، كلفت المنظمات التابعة للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بإجراء دراسة عن المساءلة عن المعونة. |
En el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre rendición de cuentas y supervisión relativo a todo el sistema se examinarán las iniciativas tomadas recientemente. | UN | وسيناقش تقرير وحدة التفتيش المشتركة الشامل للمنظومة عن المساءلة والاشراف المبادرات التي اتخذت مؤخرا. |
El anexo de Estocolmo sobre responsabilidad es un paso hacia el logro de esos objetivos. | UN | ويمثل ملحق استكهولم عن المساءلة خطوة للأمام صوب تحقيق تلك الأهداف. |
PNUMA: Informe sobre la rendición de cuentas | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير عن المساءلة |
PNUMA: Informe sobre la rendición de cuentas | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير عن المساءلة |
PNUD: Informe sobre la rendición de cuentas | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير عن المساءلة |
Informe sobre la rendición de cuentas en el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | تقرير عن المساءلة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
PNUD: Informe sobre la rendición de cuentas | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير عن المساءلة |
Informe del Secretario General sobre la rendición de cuentas y responsabilidad en la esfera de la seguridad sobre el terreno | UN | تقرير الأمين العام عن المساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني |
La UIP ayudó a preparar y ejecutar un estudio experimental sobre la responsabilidad recíproca. | UN | وقدم الاتحاد مساعدة في تصميم وتنفيذ دارسة استقصائية رائدة عن المساءلة المتبادلة. |
Informe del Secretario General sobre la responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión | UN | تقرير الأمين العام عن المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
Informe del Secretario General sobre la responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión | UN | تقرير الأمين العام عن المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدةوخبرائها الموفدين في بعثات |
Además, la Dependencia está terminando un informe sobre rendición de cuentas y supervisión en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | إضافة إلى ذلك، تعمل الوحدة حاليا على إتمام تقرير عن المساءلة واﻹشراف في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها. |
Además, se dispondrá la presentación de informes periódicos sobre rendición de cuentas a la Junta Ejecutiva. | UN | وعلاوة على ذلك سيتم إقرار ضرورة تقديم تقارير دورية عن المساءلة إلى المجلس التنفيذي. |
1. Tomar nota del informe del Administrador sobre rendición de cuentas en el PNUD; | UN | ١ - يحيط علما بتقرير مدير البرنامج عن المساءلة في البرنامج اﻹنمائي؛ |
Informe del Secretario General sobre responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión | UN | تقرير الأمين العام عن المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
Esos requisitos aportan un concepto de rendición de cuentas diferente al que figura en el marco de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | فهذه المتطلبات تبعث بفكرة مختلفة عن المساءلة نوعيا عن تلك الواردة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية. |
La participación de los beneficiarios en la determinación de sus necesidades y en el diseño de los programas sigue siendo esencial, al igual que una estrategia de recursos humanos que insista más en la gestión de la calidad y en el desempeño individual, así como en la rendición de cuentas. | UN | وتظل مسألة مشاركة المستفيدين في تحديد الاحتياجات ووضع البرامج تكتسي أهمية أساسية، شأنها شأن إيجاد استراتيجية للموارد البشرية تجنح أكثر للتركيز على الإدارة النوعية والأداء الفردي، فضلاً عن المساءلة. |
El informe contiene algunos elementos nuevos e incluye información acerca de la rendición de cuentas, la gestión de documentos, las actas resumidas y los indicadores del desempeño. | UN | 7 - وأضاف أن التقرير يتضمن عددا من العناصر الجديدة. فقد قدمت معلومات عن المساءلة وإدارة الوثائق، والمحاضر الموجزة، ومؤشرات الانجاز. |