También formulan declaraciones los observadores de la Organización Internacional para las Migraciones y la Comunidad Económica de Eurasia. | UN | وأدلى ببيانين أيضا المراقب عن المنظمة الدولية للهجرة، والمراقب عن الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية. |
El observador de la Organización Internacional para las Migraciones también formuló una declaración. | UN | كما أدلى ببيان المراقب عن المنظمة الدولية للهجرة. |
El observador de la Organización Internacional para las Migraciones también formuló una declaración. | UN | كما أدلى ببيان المراقب عن المنظمة الدولية للهجرة. |
Formulan declaraciones los observadores de la Organización Internacional para las Migraciones y del Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | وأدلــى ببيـان كل من المراقبين عن المنظمة الدولية للهجرة ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
Por las Naciones Unidas: por la Organización Internacional para las Migraciones: | UN | عن اﻷمم المتحدة: عن المنظمة الدولية للهجرة: |
Un Estado propuso añadir varias palabras al artículo 27, apartado a), de modo que estableciera lo siguiente: " El hecho, de no mediar coacción, constituiría un hecho internacionalmente ilícito de esa organización internacional o del Estado que coacciona " . | UN | واقترحت دولة إضافة بضع كلمات إلى الفقرة الفرعية (أ) من المادة 27 ليصبح نصها كالتالي: " كان من شأن الفعل، لولا الإكراه، أن يكون فعلاً غير مشروع دولياً صادراً عن المنظمة الدولية أو الدول المكرهة " (). |
También formula una declaración el observador de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM). | UN | وأدلى أيضا ببيان المراقب عن المنظمة الدولية للهجرة. |
Formula una declaración el observador de la Organización Internacional para las Migraciones. | UN | وأدلى أيضا ببيان المراقب عن المنظمة الدولية للهجرة. |
También formulan declaraciones los observadores de la Organización Internacional para las Migraciones y la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. | UN | وأدلى ببيانات أيضا المراقبون عن المنظمة الدولية للهجرة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
También formulan declaraciones los observadores de la Organización Internacional para las Migraciones y la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. | UN | وأدلى ببيانين أيضا المراقبان عن المنظمة الدولية للهجرة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
El observador de la Organización Internacional para las Migraciones también formula una declaración. | UN | وأدلى ببيان المراقب عن المنظمة الدولية للهجرة. |
También formulan declaraciones los observadores de la Organización Internacional para las Migraciones y de la Organización de la Conferencia Islámica. | UN | وأدلى ببيانين أيضا المراقب عن المنظمة الدولية للهجرة، والمراقب عن منظمة المؤتمر الإسلامي. |
El observador de la Organización Internacional para las Migraciones formula una declaración. | UN | وأدلى المراقب عن المنظمة الدولية للهجرة ببيان. |
Los modelos y las guías de redacción de dichos materiales siguen los modelos de la Organización Internacional de Normalización. | UN | وتتبع نماذج وإرشادات صياغة هذه المواد النماذج الصادرة عن المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس. |
En nombre de la Organización Internacional de la Francofonía, los saludo. | UN | إنني أحييهم بالنيابة عن المنظمة الدولية للفرانكوفونية. |
El observador de la Organización Internacional para las Migraciones formula una declaración. | UN | وأدلى المراقب عن المنظمة الدولية للهجرة ببيان. |
Formulan declaraciones los observadores de la Organización Internacional para las Migraciones y la Soberana Orden Militar de Malta. | UN | كما أدلى ببيانين المراقبان عن المنظمة الدولية للهجرة ومنظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة. |
También formula una declaración el observador de la Organización Internacional para las Migraciones. | UN | وأدلى أيضاً ببيان المراقب عن المنظمة الدولية للهجرة. |
El observador de la Organización Internacional para las Migraciones también formula una declaración. | UN | وأدلى المراقب عن المنظمة الدولية للهجرة ببيان أيضاً. |
Como parte de las actividades de promoción y liderazgo sobre las actividades empresariales y los derechos humanos, contribuí con un artículo al Annual Labour and Social Policy Review 2009 (Reseña Anual de Políticas Sociales y Laborales 2009), publicado por la Organización Internacional de Empleadores. | UN | وكجزء من الدعوة والقيادة في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، أسهمت بمقال في الاستعراض السنوي للعمل والسياسات الاجتماعية لعام 2009، الصادر عن المنظمة الدولية لأرباب العمل. |
También se sugirió que la coacción se extendiera a hechos que serían internacionalmente ilícitos de haberse cometido por el Estado que coaccionó reformando el apartado a) para que quedase redactado así: " El hecho, de no mediar coacción, constituiría un hecho internacionalmente ilícito de esa organización internacional o del Estado que coaccionó " . | UN | واقترح أيضا توسيع نطاق الإكراه ليشمل الأفعال التي قد تكون غير مشروعة دوليا إذا ارتكبتها الدولة الممارسة للإكراه، عن طريق تعديل الفقرة الفرعية (أ) على النحو التالي: ' ' كان من شأن الفعل، لولا الإكراه، أن يكون فعلا غير مشروع دوليا صادرا عن المنظمة الدولية أو الدولة التي تمارس الإكراه " . |
EL HECHO INTERNACIONALMENTE ILÍCITO de una organización internacional 57 | UN | الأفعال غير المشروعة دولياً الصادرة عن المنظمة الدولية 46 |