"عن تاريخ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la historia
        
    • sobre la fecha de
        
    • de la historia
        
    • la historia de
        
    • la fecha de la
        
    • la fecha en
        
    • historia del
        
    • de la fecha
        
    • historia de la
        
    • la fecha del
        
    • sobre el momento en
        
    • del historial
        
    • sobre historia
        
    • sobre el historial de
        
    Hace unos años, hice este video educativo sobre la historia de los videojuegos. TED قبل عدة سنين أعددت هذه الفيديو التعليمي عن تاريخ ألعاب الفيديو.
    Escribí sobre la historia de los venenos en mi clase de química. Open Subtitles لقد كتبت ورقة عن تاريخ السموم في صف مادة الكيمياء؟
    En 1992 y 1994 se realizaron dos seminarios nacionales sobre la historia de las mujeres en el Canadá para facilitar este proceso. UN وفي عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٤، عقدت حلقتا عمل وطنيتان عن تاريخ المرأة في كندا للمساعدة في هذه العملية.
    Una vez llegados a su destino, los inspectores se entrevistaron con el director de la empresa al que hicieron preguntas sobre la fecha de creación de la fábrica, el número de personas que ésta empleaba y el momento en que había sido adscrita al Ministerio de Agricultura. UN قابل الفريق مدير الشركة واستفسر منه عن تاريخ إنشاء المعمل وعدد العاملين ومتى أصبح الموقع تابعا لوزارة الزراعة.
    TB: En Historia, hablamos de la historia del chocolate, y podamos hacer todo un tema en torno a eso. TED تيموثي بيكر: أما حصص التاريخ فنتحدث فيها عن تاريخ الشوكولاتة كي نستطيع ربطه بأحد موضوعات التاريخ.
    No se conoce la fecha de la última ejecución en la República Democrática Alemana. UN ولا تتوافر معلومات عن تاريخ تنفيذ آخر حكم باﻹعدام في جمهورية ألمانيا الديمقراطية.
    El Sr. Nazarov presentó un informe sobre la historia y situación actual de las negociaciones. UN وقدم السيد نازاروف تقريرا عن تاريخ المفاوضات ووضعها الراهن.
    ii) Entre siete y diez artículos de información general sobre la historia y significado de la Declaración Universal de Derechos Humanos; UN ' ٢ ' سبع إلى عشر مقالات تتضمن معلومات أساسية عن تاريخ اﻹعلان العالمي وأهميته؛
    Ha publicado numerosos artículos, ensayos y monografías y varios libros sobre la historia y la geografía de Panamá, que hacen autoridad en la materia. UN وقد نشر مقالات ومخطوطات عديدة وكتبا شتى عن تاريخ وجغرافيا بنما تعتبر مرجعا في الموضوع.
    Durante su permanencia en el extranjero, el autor también elaboró un ensayo sobre la historia de Djibouti. UN وعمل صاحب البلاغ أيضا أثناء إقامته بالخارج في إعداد مقال عن تاريخ جيبوتي.
    Michael de Jouvenal, en su prefacio a una obra del siglo XX sobre la historia de la desintegración de la Grecia antigua, insta a que UN ويحثنا ميكائيل دي جوفنال، في مقدمته لكتاب في القرن العشرين عن تاريخ تفكك اليونان القديمة، على:
    Al final del volumen, que en total tiene unas 100 páginas a espacio sencillo, el Manual incluye un útil anexo sobre la historia del proyecto. UN وهناك في آخر المجلد الذي يحتوي على نحو مائة صفحة بمسافة واحدة بين السطور، مرفق مفيد عن تاريخ المشروع.
    Moti Biyya, además de escribir en Urji, ha publicado dos libros sobre la historia y la cultura oromo. UN أما موتي بييا فقد أصدر إلى جانب كتاباته للصحيفة كتابين عن تاريخ وثقافة أورومو.
    No se dispone de información sobre la fecha de reclutamiento en los 135 casos restantes. UN وفيما يتعلق بالحالات الـ 135 المتبقية، لا تتوافر معلومات عن تاريخ التجنيد.
    El grupo realizó una gira de carácter general por los edificios del emplazamiento e inspeccionó los equipos existentes, pidiendo aclaraciones sobre la fecha de construcción del emplazamiento y el número de funcionarios que trabajan en él. UN قامت المجموعة بجولة عامة في بنايات الموقع واطلعت على المعدات الموجودة فيه واستفسرت عن تاريخ بناء الموقع وعدد الملاك العامل فيه.
    Me han dicho que podría aprender mucho de la historia de Atlantis en esta sala. Open Subtitles لقد قيل لى أننى يمكننى معرفة الكثير عن تاريخ أتلانتس فى هذه الغرفة
    Según creo, usted sabe mucho de la geografía y la historia de este distrito. Open Subtitles إنك تعرف الكثير عن تاريخ و جغرافيا هذه المقاطعة على ما أتعقد
    No se conoce la fecha de la última ejecución en la República Democrática Alemana. UN ولا تتوافر معلومات عن تاريخ تنفيذ آخر حكم بالإعدام في جمهورية ألمانيا الديمقراطية.
    El equipo preguntó al director del hospital la fecha en que había sido nombrado para ocupar el puesto. UN واستفسر الفريق من آمر المستشفى عن تاريخ تعيينه آمرا للمستشفى.
    Las licencias de embarazo y de maternidad se suman y conceden íntegramente, con prescindencia de la fecha de nacimiento del hijo. UN وإجازة الحمل وإجازة الأمومة يجمعان معا ويمنحان بالكامل، بصرف النظر عن تاريخ ولادة الطفل.
    Así me gusta, hijo. Hoy vamos a conocer la historia de la familia Griffin. Open Subtitles هناك الكثير مثل هذا يا بني اليوم سنتعلم عن تاريخ عائلة جريفن
    El permiso por embarazo y el permiso de maternidad se suman y conceden íntegramente, cualquiera que sea la fecha del nacimiento del niño. UN وتُضم إجازتا الحمل والأمومة معا وتمنحان بالكامل بصرف النظر عن تاريخ ولادة الطفل.
    Sin embargo, la autora no proporcionó información detallada sobre el momento en que había recibido las amenazas, la forma en que se habían expresado ni su contenido específico. UN لكنها لم تقدم أية تفاصيل عن تاريخ هذه التهديدات وكيفية التعبير عنها ولا عن محتواها المحدد.
    21. La representante del Consejo de Representantes del Iraq habló del historial de represión del régimen anterior, especialmente contra el pueblo kurdo. UN 21- وتحدثت ممثلة مجلس النواب العراقي عن تاريخ النظام السابق في القمع الذي انصب بشكل خاص على الشعب الكردي.
    Es autora de algunos libros y muchos artículos y documentos sobre historia de las Bahamas. UN ألﱠفت بعض الكتب وكثيرا من المقالات والدراسات عن تاريخ جزر البهاما.
    Kaufman, necesitaré información sobre el historial de Chauncey Gardiner. Open Subtitles (كوفمان), أحتاج لبعض المعلومات عن تاريخ (تشونسي البستاني)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus