"عن تحديد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de determinar
        
    • de definir
        
    • de establecer
        
    • sobre el control
        
    • sobre el establecimiento de
        
    • sobre la determinación
        
    • para determinar
        
    • de fijar
        
    • sobre la identificación
        
    • de identificar
        
    • sobre la fijación de
        
    • de la determinación
        
    • la determinación de
        
    • sobre la definición
        
    • respecto de la definición de
        
    Además, sería la encargada de determinar los posibles donantes para financiar los proyectos elaborados por los CND y por el propio servicio. UN وتكون اﻷمانة مسؤولة عن تحديد المانحين المحتملين لتمويل المشاريع التي تضعها المجالس الوطنية والمرفق ذاته.
    Asimismo está encargado de determinar las cuestiones de importancia actual que deben incluirse en los informes pertinentes; UN كما أنه مسؤول أيضا عن تحديد القضايا ذات اﻷهمية العاجلة واللازم تغطيتها في التقارير ذات الصلة؛
    Asimismo, se ocupa de definir las necesidades operacionales de la escuela de remoción de minas, incluida la dotación de personal y equipo. UN مسؤول أيضا عن تحديد الاحتياجات التشغيلية، بما في ذلك الموظفون والمعدات، فيما يتعلق بمدرسة إزالة اﻷلغام.
    El gobierno es también el principal responsable de establecer prioridades. UN وتتولى الحكومة أيضا المسؤولية الرئيسية عن تحديد اﻷولويات.
    Además, la legislación de Benin prohíbe el aborto y la difusión de información sobre el control de la natalidad. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يحظر تشريع بنن اﻹجهاض ونشر المعلومات عن تحديد النسل.
    Se expresó la opinión de que en los futuros informes sobre el establecimiento de prioridades se debería elaborar más ese elemento. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للتقارير المقدمة في المستقبل عن تحديد الأولويات أن تتطرق لهذا الجانب بتفصيل.
    Tuvo ante sí el informe de la Secretaría sobre la determinación de temas para los datos geoespaciales fundamentales a escala mundial. UN وكان معروضا عليها تقرير الأمانة العامة عن تحديد المواضيع العالمية الرئيسية للبيانات الجغرافية المكانية.
    En general, los abogados se encargan de determinar quiénes pueden ser miembros de un jurado. UN ويكون المحامون، بصورة عامة، مسؤولين عن تحديد عضوية هيئات المحلفين.
    No obstante, algunos donantes siguen asignando sus fondos a determinados fines, con lo cual se adjudican la prerrogativa de determinar ese orden. UN ومع ذلك لا يزال بعض الحكومات تخصص أموالها ﻷنشطة محددة، وبهذا فإنها تضطلع بالمسؤولية عن تحديد اﻷولويات.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz seguirá encargándose de determinar las necesidades de personal y de proponer estructuras de organización para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN تظل إدارة عمليات حفظ السلام مسؤولة عن تحديد متطلبات التوظيف واقتراح الهياكل التنظيمية لعمليات حفظ السلام.
    4. El grupo de control del cumplimiento se encargará de determinar si una Parte incluida en el anexo I: UN 4- يكون فرع الإنفاذ مسؤولا عن تحديد ما إذا كان طرف ما مدرج في المرفق الأول:
    A nivel regional, las coordinadoras asumieron la tarea de definir los problemas concretos de la mujer y de proponer soluciones apropiadas. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، فإن منسقو شؤون المرأة هم المسؤولون عن تحديد مشاكل المرأة واقتراح الحلول الملائمة.
    El UNICEF también copreside el grupo de trabajo encargado de definir el módulo de atención esencial para el enfoque sectorial en la esfera de la salud. UN وتشارك اليونيسيف أيضا في رئاسة الفريق العامل المسؤول عن تحديد مجموعة الخدمات الأساسية للرعاية الأولية في سياق النُهج المتبعة على نطاق القطاعات.
    En 2002 también tendrán la plena responsabilidad de definir las prioridades de la asignación de recursos para el presupuesto correspondiente a 2003. UN وخلال سنة 2002، سيعهد أيضا بالمسؤولية الكاملة إلى الوزارات عن تحديد الأولويات لتخصيص الموارد لميزانية سنة 2003.
    El gobierno es también el principal responsable de establecer prioridades. UN وتتولى الحكومة أيضا المسؤولية الرئيسية عن تحديد اﻷولويات.
    Una conversación superflua sobre el control de los armamentos y el desarme sin conexión alguna con la situación internacional en materia de seguridad no es sino un intento de construir castillos en el aire. UN إن الكلام الفارغ عن تحديد الأسلحة ونزع السلاح بمعزل عن حالة الأمن الدولي ليس سوى محاولة لتشييد القصور في الهواء.
    Se expresó la opinión de que en los futuros informes sobre el establecimiento de prioridades se debería elaborar más ese elemento. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للتقارير المقدمة في المستقبل عن تحديد الأولويات أن تتطرق لهذا الجانب بتفصيل.
    Incluye información útil para determinar el número de ejemplares, el uso de impresión en color o en blanco y negro, etc. UN تتضمن معلومات عن تحديد عدد النسخ المطبوعة، والنُسخ الملوّنة مقابل النسخ المطبوعة باللونين الأسود والأبيض، وما إلى ذلك
    Cuando se trata de misiones sobre el terreno, la misma Oficina está también encargada de fijar, supervisar y actualizar la cuantía de las DPM. UN وبالنسبة للبعثات الميدانية، يكون المكتب مسؤولا أيضا عن تحديد معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات ورصدها وتحديثها.
    Resumen ejecutivo del mandato para preparar un documento técnico sobre la identificación y evaluación de alternativas al uso del ácido perfluorooctano sulfónico en aplicaciones expuestas UN موجز تنفيذي للورقة التقنية عن تحديد وتقييم بدائل لاستخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في التطبيقات المكشوفة
    No repetir informes ni mucho menos repetir declaraciones que ya se hubieran hecho en ocasiones anteriores o que se vayan a hacer ante el plenario, en términos de informes exhaustivos, sino de identificar en el marco de estos organismos aquellas tareas que les hemos encomendado y cómo las han abordado. UN نحن لا نتكلم عن تقارير شاملة، بل عن تحديد المهام التي أنيطت بتلك المنظمات وكيف نفذتها.
    [Informe del Secretario General sobre la fijación de prioridades y el despliegue de recursos en apoyo de la estrategia para dar término a la labor del Tribunal] UN ]تقرير الأمين العام عن تحديد الأولويات وتوزيع الموارد دعماً لاستراتيجية الإنجاز[
    Tres de esos Estados han avanzado ya hasta tal punto que pueden hacerse cargo de la determinación de la condición de refugiado. UN وتطـورت ثلاث من هذه الدول إلى درجة أنها أصبحت مسؤولة الآن عن تحديد وضع اللاجئين.
    la determinación de esas prioridades es indispensable para planificar las instituciones y encontrar los recursos humanos necesarios para satisfacer las necesidades de determinados sectores y subsectores. UN فلا غنى عن تحديد هذه اﻷولويات لتخطيط المؤسسات والموارد البشرية اللازمة لتلبية احتياجات قطاعات رئيسية وفرعية محددة.
    Curso sobre la definición de problemas y el marco lógico UN دورة دراسية عن تحديد المشاكل والإطار المنطقي
    Asimismo, reafirma que la responsabilidad primordial respecto de la definición de prioridades y estrategias para consolidar la paz después de los conflictos recae en las autoridades nacionales, con lo cual se asegura la implicación nacional. UN ويعيد المجلس تأكيد أن السلطات الوطنية مسؤولة في المقام الأول عن تحديد أولوياتها واستراتيجياتها لبناء السلام بعد انتهاء النزاع لضمان تولي زمام الأمور وطنيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus