"عن ترتيبات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre las disposiciones para
        
    • sobre los arreglos
        
    • sobre las disposiciones de
        
    • sobre los acuerdos
        
    • sobre las disposiciones relativas
        
    • de arreglos
        
    • de los acuerdos sobre
        
    • relativa a las disposiciones
        
    • mecanismos
        
    • de acuerdos
        
    • sobre arreglos
        
    • sobre la disposición
        
    • sobre disposiciones de
        
    • respecto de los arreglos
        
    • relativa a los arreglos de
        
    Nueva información sobre las disposiciones para las reuniones intergubernamentales en 2008 y 2009 UN معلومات إضافية عن ترتيبات عقد الاجتماعات الحكومية الدولية في عامي 2008 و2009
    También facilitó información sobre las disposiciones para el segmento del próximo período de sesiones sustantivo del ECOSOC dedicado a cuestiones humanitarias. UN كما قدمت المديرة معلومات عن ترتيبات الجزء المتعلق بالقضايا الإنسانية من الدورة الموضوعية الوشيكة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En ese momento, ya debería haber recibido la confirmación del Gobierno de Marruecos sobre los arreglos realizados para la reducción de sus efectivos en el Territorio. UN وفي ذلك الحين سأكون قد تلقيت أيضا تأكيدات من حكومة المغرب عن ترتيبات لخفض قواتها في المنطقة.
    Información sobre los arreglos de apoyo en diversas esferas UN معلومات عن ترتيبات الدعم في مختلف المجالات
    En ocho de los proyectos examinados por la Junta se proporcionaba información sobre las disposiciones de supervisión. UN 56 - وأتاحت ثمانية مشاريع استعرضها المجلس معلومات عن ترتيبات الرصد.
    Informe del Secretario General sobre los acuerdos de participación en los gastos relacionados con la seguridad del personal de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن ترتيبات تقاسم التكاليف المتعلقة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة
    :: Nota verbal sobre las disposiciones relativas a las reuniones bilaterales; UN :: مذكرة شفوية عن ترتيبات الاجتماعات الثنائية؛
    La Junta observó que la Comisión de Indemnización no procuró que Jordania cumpliera plenamente la decisión 18 del Consejo de Administración relativa a la información sobre las disposiciones para la distribución de los fondos a los reclamantes. UN ولاحظ المجلس أن اللجنة لم تسع إلى التـزام الأردن التام بالمقرر 18 لمجلس الإدارة المتصل بتـزويد مجلس إدارة اللجنة بمعلومات عن ترتيبات توزيع الأموال على أصحاب المطالبات.
    g) Nota de la Secretaría sobre las disposiciones para la acreditación y la participación de las organizaciones no gubernamentales (A/AC.256/CRP.2); UN (ز) مذكرة من الأمانة العامة عن ترتيبات اعتماد ومشاركة المنظمات غير الحكومية (A/AC.256/CRP.2)؛
    G. Envejecimiento de la población Se ha publicado como documento de trabajo un informe sobre las disposiciones para la vida de las personas de edad, que se ultima para su publicación oficial. UN 29 - صدر تقرير عن " ترتيبات معيشة المسنين في أنحاء العالم " كورقة عمل، ويجري وضعه في صورته النهائية لإصداره كمنشور رسمي.
    Información sobre los arreglos de apoyo en diversas esferas UN معلومات عن ترتيبات الدعم في مختلف المجالات
    Informe del Secretario General sobre los arreglos de financiación revisados para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN تقرير الأمين العام عن ترتيبات التمويل المنقحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Deberían facilitarse datos sobre los arreglos de alojamiento para las solicitantes de asilo, incluidas las disposiciones de seguridad, en los centros de recepción y albergues de refugiados. UN كما ينبغي تقديم معلومات عن ترتيبات الإيواء، بما فيها الأحكام المتعلقة بالأمن والسلامة المتوفرة للفتيات في مراكز الاستقبال ونُزل اللاجئات اللائي يلتمسن اللجوء.
    En ocho de los proyectos examinados por la Junta se proporcionaba información sobre las disposiciones de supervisión. UN 56 - وأتاحت ثمانية مشاريع استعرضها المجلس معلومات عن ترتيبات الرصد.
    Tras indagar sobre las disposiciones de apoyo, se informó a la Comisión Consultiva de que las sumas previstas al efecto se empleaban para aumentar los recursos previstos para uso exclusivo del Presidente de la Asamblea, en caso de que las necesidades excediesen de la cuantía asignada al Presidente. UN وعند الاستفسار عن ترتيبات الدعم، تم إبلاغ اللجنة الاستشارية أن مبالغ الدعم تستخدم لزيادة الموارد التي يستخدمها رئيس الجمعية العامة وحده عندما تتجاوز الاحتياجات المبالغ المرصودة للرئيس.
    1 nota sobre las disposiciones de financiación para la UNIKOM en el período 2003-2004 UN مذكرة عن ترتيبات التمويل لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت للفترة 2003/2004
    Estas reseñas de programas proporcionaron información útil sobre los acuerdos de colaboración fructíferos que podrían repetirse en otras circunstancias, según los países. UN ووفرت تلك الدراسات معلومات مفيدة عن ترتيبات التعاون الناجحة والتي يمكن تكرارها في بلدان أخرى تتوافر فيها الظروف ذات الصلة.
    :: Nota verbal sobre las disposiciones relativas a las reuniones bilaterales UN :: مذكرة شفوية عن ترتيبات الاجتماعات الثنائية
    Se han registrado avances importantes en la solución de controversias y en la formulación de arreglos y procedimientos de prevención. UN وقد كانــت هنــاك تطورات هامــة في مجال حل المنازعات، فضلا عن ترتيبات واجـــراءات منــع المنازعات.
    Las operaciones ordinarias se financiarían con cargo al presupuesto de la Convención, según se señala en el párrafo 46; todos los recursos adicionales que se necesiten en razón de los acuerdos sobre repartición de gastos o recuperación de costos se mantendrían y contabilizarían en una cuenta especial del MM, según se señala en el párrafo 47 UN تموﱠل اﻷنشطـــــة العاديـــة من ميزانية الاتفاقية، وفقاً للفقـــرة ٦٤؛ وتسجل وتــــودع أية موارد إضافية ناتجـة عن ترتيبات تقاسم التكاليف واستردادها فـي الحساب الخاص لﻵلية العالميــة الوارد ذكره في الفقرة ٧٤
    6. Se distribuyó una comunicación escrita del Secretario Ejecutivo relativa a las disposiciones tomadas en materia de lugares y horarios de reunión y documentación. UN ٦- وتم تعميم بيان مكتوب من اﻷمين التنفيذي عن ترتيبات الجلسة ومكانها ووثائقها.
    También hay interés en explorar arreglos financieros que incluyan regímenes de garantía y otros mecanismos para reducir el costo de la deuda durante períodos de crisis. UN ومن المفيد إلى حد ما البحث عن ترتيبات للتمويل تشتمل على نظم ضمانات وغير ذلك من الآليات لخفض تكلفة الدين أثناء الأزمات.
    También se informó de acuerdos para la distribución eventual de esos activos. UN كما أفيد عن ترتيبات بشأن تقاسم الموجودات.
    Los llamamientos unificados también deben incluir información sobre arreglos de coordinación y sobre la utilización del CERF. UN وينبغي أن تتضمن النداءات الموحدة كذلك معلومات عن ترتيبات التنسيق وعن استخدام الصنــدوق الدائــر المركزي للطوارئ.
    La información sobre la disposición de los asientos y necesidades especiales de accesibilidad para las delegaciones figura en la carta del Presidente de la Asamblea General de fecha 10 de septiembre de 2013. UN وترد في رسالة رئيس الجمعية العامة المؤرخة 10 أيلول/سبتمبر 2013 معلومات عن ترتيبات توزيع مقاعد الجلوس والشروط ذات الصلة بالاحتياجات الخاصة للوفود التي تستدعي تسهيلات.
    , la nota del Secretario General sobre disposiciones de financiación de la Misión UN ) ومذكرة الأمين العام عن ترتيبات تمويل البعثة(
    189. respecto de los arreglos institucionales existentes para financiar las actividades de mitigación, adaptación y cooperación tecnológica, las organizaciones observadoras señalaron lo siguiente: UN 189- عن ترتيبات المؤسسات الموجودة لدعم التخفيف والتكيف والتعاون التكنولوجي، لاحظت المنظمات المراقبة:
    La Junta Ejecutiva aprobó la decisión 2012/28, relativa a los arreglos de programación, 2014-2017. UN 51 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2012/28 عن ترتيبات البرمجة للفترة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus