"عن تنفيذ توصيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la aplicación de las recomendaciones
        
    • de la aplicación de las recomendaciones
        
    • relativo a la aplicación de las recomendaciones
        
    • sobre su aplicación de las recomendaciones
        
    • sobre el cumplimiento de las recomendaciones
        
    • de aplicar las recomendaciones
        
    • de aplicación de las recomendaciones
        
    • por la aplicación de las recomendaciones
        
    • de poner en práctica las recomendaciones
        
    PNUD: Informe sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores, 2012 UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: تقرير عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، 2012
    xii) Informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección (A/49/632); UN ' ١٢ ' تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة؛
    i) Informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ توصيات المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ توصيات المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان
    Mucho se ha dicho sobre la aplicación de las recomendaciones del informe de la Comisión Mitchell y los entendimientos acerca de la cesación del fuego contenido en el plan Tenet. UN لقد قيل الكثير عن تنفيذ توصيات تقرير ميتشيل وتفاهم تنت بشأن وقف إطلاق النار.
    Segundo informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a la contabilidad de las Naciones Unidas UN التقرير الثاني للأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات الأمم المتحدة
    Informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto relativo al informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    INFORME sobre la aplicación de las recomendaciones CONVENIDAS APROBADAS POR LA COMISIÓN UN تقرير مرحلي عن تنفيذ توصيات اللجنة المتفق عليها
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    - PNUD: Informe sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores, 2000-2001 UN - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: تقرير عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، 2000-2001
    - FNUAP: Informe sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores, 2000-2001 UN - صندوق الأمم المتحدة للسكان: تقرير عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، 2000-2001
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    Proyecto de informe de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos sobre la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III UN التقرير الختامي لفريق العمل المعني بتدبّر الكوارث عن تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث
    Su delegación espera con interés el informe provisional del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones del Comité Especial. UN وقالت إن وفدها يتطلع إلى التقرير المرحلي الذي سيقدمه الأمين العام عن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة.
    Se entregó a los funcionarios del Tribunal y la Secretaría de las Naciones Unidas una evaluación detallada de la aplicación de las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وقدم تقييم تفصيلي عن تنفيذ توصيات مكتب المراقبة الداخلية إلى المسؤولين في المحكمة واﻷمانة العامة.
    Se añadieron dos párrafos preambulares, uno sobre el informe del Secretario General relativo a la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III y otro sobre la importancia de la utilización de la ciencia y la tecnología del espacio para el desarrollo social, económico y cultural. UN فقد أضيفت فقرتان إلى الديباجة، واحدة بشأن تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، والأخرى بشأن أهمية استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء في أغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    28. De conformidad con el artículo 71, párrafo 5, del reglamento del Comité, el Estado parte debería facilitar, en el plazo de un año, información pertinente sobre su aplicación de las recomendaciones del Comité que figuran en los párrafos 8, 11 y 21 supra. UN 28- ووفقاً للفقرة 5 من المادة 17 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنة واحدة، معلومات ذات صلة عن تنفيذ توصيات اللجنة، الواردة في الفقرات 8 و11 و21 أعلاه.
    Tema 10: Informe oral sobre el cumplimiento de las recomendaciones de la Junta de Auditores UN البند ١٠: تقرير شفوي عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات
    La responsabilidad de aplicar las recomendaciones de la Cumbre corresponde fundamentalmente al nivel nacional. UN وإن المسؤولية عن تنفيذ توصيات المؤتمر إنما تقع في المقام اﻷول على المستوى الوطني.
    De otro modo y como mínimo, la falta de aplicación de las recomendaciones de la CDHIO se debe considerar una prueba de violación del Pacto. UN والبديل عن ذلك هو اعتبار تخلف الدولة عن تنفيذ توصيات لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص دليلاً على وجود انتهاك وذلك كحد أدنى.
    20. Francia preguntó por la aplicación de las recomendaciones del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo para prevenir y sancionar la violencia contra los miembros de la comunidad pigmea. UN 20- وسألت فرنسا عن تنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية من أجل مكافحة العنف الذي يستهدف جماعة الأقزام والمعاقبة عليه.
    Los Estados Miembros tienen la responsabilidad de poner en práctica las recomendaciones de la Conferencia. UN كما أضاف أن الدول اﻷعضاء مسؤولة عن تنفيذ توصيات المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus