"عن دائرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Servicio de
        
    • por el Servicio
        
    • la Sala de
        
    • el Servicio de
        
    • por el Departamento de
        
    • por el distrito de
        
    • por un distrito
        
    • de la Oficina de
        
    • sobre el Servicio
        
    • del Departamento de
        
    • por la circunscripción de
        
    • del círculo de
        
    Declaración del Servicio de Prensa del Ministerio de Defensa de la República de Nagorno-Karabaj UN بيان صادر عن دائرة الصحافة في وزارة الدفاع في جمهورية ناغورنو كاراباخ
    Tras una minuciosa evaluación de las prioridades correspondientes a la producción del Servicio de Edición, se propondrá que algunos puestos sean redistribuidos internamente. UN سيقترح، بعــد إجراء تقييم دقيق ﻷولويات النواتج عن دائرة التحريــــر، إعادة توزيع بعض الوظائف داخليا.
    Declaración publicada por el Servicio de prensa del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Nagorno - Karabaj UN بيان صادر عن دائرة الصحافة التابعة لوزارة خارجية جمهورية ناغورني كاراباخ
    En 1998, la propia Secretaría de la ONUDI propuso trasladar la responsabilidad por el Servicio de Administración de Edificios a otra organización, a fin de permitirle centrarse en sus funciones básicas. UN وفي سنة 1998، كانت أمانة اليونيدو نفسها قد اقترحت نقل المسؤولية عن دائرة إدارة المباني إلى منظمة أخرى للسماح لها بالتركيز على وظائفها الأساسية.
    El mandamiento que dicte la Sala de Instrucción comprenderá necesariamente: UN يجب أن يتضمن اﻷمر الصادر عن دائرة التحقيق اﻷولي:
    Se puede interponer recurso contra la decisión de expulsar a un extranjero de Bosnia y Herzegovina dictada por el Departamento de Extranjería ante la sede del Ministerio de Seguridad en un plazo de ocho días a contar desde que se recibió la decisión. UN ويجوز الطعن في قرار طرد أجنبي من البوسنة والهرسك الصادر عن دائرة شؤون الأجانب، وذلك لدى مقر وزارة الأمن، في غضون ثمانية أيام من تاريخ استلام القرار.
    En Croacia la Oficina ejecutó el programa en nombre del Servicio de Actividades de Remoción de Minas de las Naciones Unidas. UN ونفذ مكتب خدمات المشاريع في كرواتيا البرنامج بالنيابة عن دائرة اﻷمم المتحدة.
    La directora de debate será la Sra. Carolyn Schuler Uluc, oficial encargada del Servicio de Enlace con el Público del DIP. UN وستقوم بإدارة الجلسة السيدة كارولين شولر أولوك، الموظفة المسؤولة عن دائرة الاتصال العام، إدارة شؤون اﻹعلام.
    La directora de debate será la Sra. Carolyn Schuler Uluc, oficial encargada del Servicio de Enlace con el Público del DIP. UN وستقوم بإدارة الجلسة السيدة كارولين شولر أولوك، الموظفة المسؤولة عن دائرة الاتصال العام، إدارة شؤون اﻹعلام.
    Declaración de prensa del Servicio de Prensa del Ministerio de Relaciones UN بيان صحفي صادر عن دائرة الصحافة في وزارة الشؤون
    No existe ningún órgano que examine los casos de detención y sea completamente independiente del Servicio de Inmigración, y no se ha previsto crear uno. UN ولا يوجد جهاز يتولى مراجعة حالات الاحتجاز ومستقل تماما عن دائرة الهجرة، وليست هناك خطط لإنشاء جهاز كهذا.
    El Tribunal acepta las recomendaciones y manifiesta que las ha aplicado de conformidad con las directrices emitidas por el Servicio de Adquisiciones de las Naciones Unidas. UN 473 - والمحكمة تقبل التوصيتين وقد نفذتهما امتثالا للتوجيهات الصادرة عن دائرة المشتريات التابعة للأمم المتحدة.
    Para ingresar deberán poseer un pase válido de acceso a las Naciones Unidas y el pase correspondiente a la sesión de que trate emitido por el Servicio de Seguridad, que será distribuido por la Oficina de Enlace con las Organizaciones No Gubernamentales. UN وسيطلب عند الدخول تصريح لدخول مبنى الأمم المتحدة ساري المفعول مع بطاقة مرافقة لدخول الاجتماع صادرة عن دائرة شؤون الأمن والسلامة وموزعة من قبل مكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية.
    La política de divulgación se aplica a los informes de auditoría emitidos por el Servicio de auditoría interna de la organización. UN 16 - تنطبق سياسة كشف المعلومات على تقارير مراجعة الحسابات الصادرة عن دائرة المراجعة الداخلية للحسابات بالمنظمة.
    Se adjunta al presente informe como Anexo 3, los Organigramas emitidos por el Servicio de Impuestos Internos de Chile, la Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras, la Superintendencia de Valores y Seguros y el Servicio Nacional de Aduanas, en los cuales se detalla la información requerida. UN ويتضمن المرفق 3 لهذا التقرير مخططا صادرا عن دائرة الضرائب الداخلية في شيلي، والهيئة الإشرافية العليا على المصارف والمؤسسات المالية، والمديرية العامة للإشراف على السندات والتأمين ودائرة الجمارك الوطنية، وهو يوفر المعلومات المطلوبة.
    El mandamiento dictado por la Sala de Instrucción será notificado a los Estados partes que figuren en la solicitud del Fiscal. UN تبلغ الدول اﻷطراف المشار إليها في طلب المدعي العام باﻷمر الصادر عن دائرة التحقيق اﻷولي.
    El mandamiento u orden dictados por la Sala de Instrucción serán notificados a los Estados partes que figuren en la solicitud del Fiscal. UN تبلغ الدول اﻷطراف المشار إليها في طلب المدعي العام باﻷمر الصادر عن دائرة التحقيق اﻷولي.
    La Oficina de Inmigración, que depende del Ministerio de Justicia, y el Servicio de Aduanas, que forma parte del Ministerio de Hacienda, son organizaciones diferentes. UN ودائرة الهجرة تختلف عن دائرة الجمارك، حيث أن الأولى تتبع وزارة العدل، بينما تتبع الثانية وزارة المالية.
    Núm. 006312941 (no biométrico), expedido por el Departamento de Policía de Belgrado el 13 de mayo de 2008 UN جواز سفر رقم 006312941 (بدون بيانات للاستدلال البيولوجي) صادر عن دائرة الشرطة في بلغراد، في 13 أيار/مايو 2008
    Miembro del Parlamento por el distrito de Kabale, Ministra de Estado de Asuntos Parlamentarios UN عضو البرلمان عن دائرة كابال، وزارة الدولة للشؤون البرلمانية
    U. y K. fueron falsificados y se inscribió a la Sra. S. como candidata por un distrito erróneo. UN والسيد ك.، بينما سُجل السيد س. مرشحاً عن دائرة أخرى غير الدائرة التي اختارها.
    También fue Oficial Encargado del Servicio de Adquisiciones de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. UN وكان كذلك مسؤولاً بالوكالة عن دائرة المشتريات في ذلك المكتب.
    Se publica una revista bimensual sobre el Servicio Estatal de Fronteras, se han elaborado programas radiofónicos sobre las actividades de la UNMIBH que se envían a las emisoras locales y se ha creado un sitio de la Misión en la Web que se actualiza diariamente. UN وشملت الأنشطة إصدار صحيفة كل شهرين عن دائرة حدود الدولة وإعداد برامج إذاعية إخبارية عن أنشطة البعثة وإرسالها إلى المحطات المحلية، وإعداد موقع للبعثة على الشبكة العالمية وتحديثه يوميا.
    Responsable del Departamento de Información Jurídica, Ministerio de Justicia UN مينديس دوغول مسؤول عن دائرة المعلومات القانونية، وزارة العدل
    Además fue elegido diputado del Parlamento egipcio durante dos mandatos consecutivos por la circunscripción de Kasr El-Nil en El Cairo. UN وكان عضوا منتخبا في البرلمان المصري لفترتين متتاليتين عن دائرة قصر النيل بالقاهرة.
    A largo plazo, el mayor peligro es la marginación y la exclusión de la mayoría de la población mundial del círculo de prosperidad creado por la mundialización. UN وفي الأجل الطويل، يتمثل الخطر الأكبر في تهميش وإقصاء غالبية سكان العالم عن دائرة الازدهار التي خلقتها العولمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus