"عن زيارته" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre su visita
        
    • de su visita
        
    • sobre la visita
        
    • sobre su misión
        
    • de la visita
        
    • relativo a su visita
        
    • su visita a
        
    • de su misión
        
    • dejara de visitarlos
        
    • relación con su visita
        
    • de las visitas que hizo
        
    • de la misión realizada en
        
    No obstante, el experto independiente informará verbalmente a la Comisión sobre su visita a Haití. UN بيد أن الخبير المستقل سيقدم تقريرا شفويا إلى اللجنة عن زيارته إلى هايتي.
    Informe del Alto Comisionado para los Derechos Humanos sobre su visita a Indonesia y Timor oriental, UN تقرير المفوض السامي لحقوق اﻹنسان عن زيارته لاندونيسيا وتيمور الشرقية،
    No obstante, el experto independiente informará verbalmente a la Comisión sobre su visita a Haití. UN ومع ذلك، سيوافي الخبير اللجنة بتقرير شفوي عن زيارته لهايتي.
    Informe del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria acerca de su visita a Indonesia UN 0تقرير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي عن زيارته إلى إندونيسيا
    El Comité escuchó un informe oral del Subsecretario General de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias sobre la visita que hace poco realizó a la Oficina. UN واستمعت اللجنة إلى تقرير شفوي من الأمين العام المساعد لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات عن زيارته الأخيرة إلى المكتب.
    El Relator Especial presentará un informe sobre su misión a Rumania al Consejo de Derechos Humanos en su período de sesiones de 2010. UN وسيقدم المقرر الخاص تقريرا عن زيارته القطرية لرومانيا إلى مجلس حقوق الإنسان في دورة عام 2010.
    En la adición 2, el Relator Especial presenta su informe sobre su visita a España. UN وتحوي الإضافة 2 تقرير المقرر الخاص عن زيارته إلى إسبانيا.
    En la adición 2, el Relator Especial presenta su informe sobre su visita a España. UN وتتضمن الإضافة 2 تقرير المقرر الخاص عن زيارته إلى إسبانيا.
    El Relator Especial presentará un informe sobre su visita al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte al Consejo de Derechos Humanos en su período de sesiones de 2010. UN وسيعرض المقرر الخاص تقريرا عن زيارته إلى المملكة المتحدة على مجلس حقوق الإنسان في دورة عام 2010.
    El Secretario General presentó información al Consejo en consultas privadas sobre la situación en Somalia, en el marco de su informe sobre su visita a Addis Abeba. UN وقدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس في مشاورات مغلقة بشأن الحالة في الصومال في إطار تقريره عن زيارته إلى أديس أبابا.
    El 19 de marzo, mi Representante Especial se reunió con el Primer Ministro, Nouri al-Maliki, y lo informó sobre su visita a Kuwait. UN 6 - وفي 19 آذار/مارس، تقابل ممثلي الخاص مع رئيس الوزراء نور المالكي وقدم له إحاطة عن زيارته إلى الكويت.
    y Corr.1 Sr. Nigel S. Rodley, sobre su visita a la Federación de Rusia, presentado de conformidad con la resolución 1994/37 de la Comisión UN رودلي، عن زيارته للاتحاد الروسي، مقدم عملا بقرار اللجنة ١٩٩٢/٣٧
    Informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre su visita a Indonesia y Timor oriental, realizada del 3 al 7 de diciembre de 1995 UN تقرير مفوض الامم المتحدة السامي لحقوق الانسان عن زيارته الى اندونيسيا وتيمور الشرقية، ٣ -٧ كانون الاول/ديسمبر ١٩٩٥
    149. El Relator Especial aprecia muchísimo las respuestas constructivas dadas por el Gobierno como resultado del informe sobre su visita. UN ٩٤١- يقدﱢر المقرر الخاص بالغ التقدير استجابات الحكومة البناءة عن طريق متابعة تقريره الخاص عن زيارته.
    El 18 de diciembre de 1988 el Presidente informó al Consejo de Seguridad sobre su visita a la región. UN وفي ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أحاط الرئيس مجلس اﻷمن بمعلومات عن زيارته إلى المنطقة.
    Informe del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria acerca de su visita a México* UN تقرير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي عن زيارته إلى المكسيك
    Informó a la audiencia de su visita a Somalia e instó a los participantes a que examinaran las cuestiones de derechos humanos en sus deliberaciones en la Conferencia. UN وقدم الخبير بياناً أمام الحضور عن زيارته إلى الصومال، وحث المشاركين على مراعاة حقوق الإنسان في مداولاتهم خلال المؤتمر.
    El Grupo de Trabajo presentará su informe sobre la visita al Ecuador al Consejo de Derechos Humanos en 2010. UN وسيقدم الفريق العامل تقريره عن زيارته لإكوادور إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2010.
    En el informe sobre la visita a Colombia figura un análisis detallado de estos problemas, junto con varias recomendaciones para una posible mejora. UN ويُمكن الاطلاع على تحليل تفصيلي لهذه المشاكل، باﻹضافة إلى عدد من التوصيات المتعلقة بالتحسينات الممكنة، في تقرير المقرر الخاص عن زيارته إلى كولومبيا.
    4. Antes de pasar a la aprobación del programa de la reunión, el Presidente presentó un informe sobre su misión a Jordania y a la República Árabe Siria, en mayo de 2008. UN 4- وقبل الانتقال إلى إقرار جدول أعمال الاجتماع، قدم الرئيس تقريراً عن زيارته الميدانية إلى الأردن والجمهورية العربية السورية في أيار/مايو 2008.
    Informe de la visita de la delegación de la Comisión de Consolidación de la Paz a Sierra Leona UN تقرير وفد لجنة بناء السلام عن زيارته إلى سيراليون
    Tengo el honor de enviarle adjuntas las observaciones de mi Gobierno al informe del Representante del Secretario General sobre los desplazados internos, Sr. Francis Deng, relativo a su visita a Turquía (E/CN.4/2003/86/Add.2). UN أتشرف بأن أحيل بهذا ملاحظات حكومتي عن تقرير السيد فرانسيس دينغ، ممثل الأمين العام المعني بمسألة المشردين داخلياً، عن زيارته إلى تركيا (E/CN.4/2003/86/Add.2).
    El 25 de julio de 1995 el Relator Especial informó al Comité acerca de su misión a Jamaica. UN ٥٦٢ - قدم المقرر الخاص إلى اللجنة تقريراً عن زيارته لجامايكا في ٢٥ تموز/يوليه ٥٩٩١.
    Dada la urgencia de la situación, expresan la esperanza de que el Subsecretario General Fall podrá preparar un informe lo antes posible en relación con su visita, y señalan que considerarán cualquier recomendación que Vuestra Excelencia pueda formular a la luz de ese informe. UN ونظرا لما تتسم به الحالة من استعجال، فإنهم يعربون عن أملهم في أن يتمكن اﻷمين العام المساعد السيد فال من تقديم تقرير عن زيارته في وقت مبكر بحيث يتمكنون من النظر في أية توصيات قد تتقدمون بها في ضوء ذلك التقرير.
    El 28 de junio de 2001, en la 35a sesión del Comité, el Presidente informó de las visitas que hizo a Bulgaria, Rumania, la Federación de Rusia, Ucrania y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en el período comprendido entre el 4 y el 15 de junio. UN وفي 28 حزيران/يونيه 2001، قدم الرئيس، في الجلسة 35 للجنة، تقريراً عن زيارته للاتحاد الروسي وأوكرانيا وبلغاريا ورومانيا والمملكة المتحدة أثناء الفترة من 4 إلى 15 حزيران/يونيه.
    Habiendo examinado el informe del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia a raíz de la misión realizada en los Estados Unidos de América (E/CN.4/1995/78/Add.1), UN وقد نظرت في تقرير المقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك عن زيارته للولايات المتحدة اﻷمريكية (E/CN.4/1995/78/Add.1)،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus