"عن سؤال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a una pregunta
        
    • a la pregunta
        
    • de hacer
        
    • de preguntar
        
    • pregunta planteada por
        
    • pregunta de
        
    • una pregunta a la
        
    • Y si le preguntas a
        
    Considero que en esta segunda frase la Corte se niega a responder a una pregunta que en realidad nunca se le hizo. UN وأعتقد أن المحكمة ترفض في تلك الجملة الثانية الاجابة عن سؤال لم يُطرح عليها أصلا.
    El Presidente responde a una pregunta formulada por el representante de Italia. UN ورد الرئيس عن سؤال طرحه عليه ممثل ايطاليا.
    En respuesta a una pregunta sobre cómo se relacionaban las prioridades esbozadas en el plan de mediano plazo con el futuro programa, dijo que debían integrarse mejor las iniciativas programáticas. UN وأجاب عن سؤال حول الصلة بين اﻷولويات الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل والخطة المقبلة فقال إنه لا بد من إيجاد تكامل أفضل بين المبادرات البرنامجية.
    No se respondió a la pregunta de cuál era el porcentaje de propietarias de tierras. UN ولم يقدم أي جواب عن سؤال حول نسبة النساء اللائي يملكن اﻷراضي.
    El Presidente invita a la Secretaria de la Comisión a que responda a la pregunta del representante de Cuba en relación con los párrafos 2 y 6 del proyecto de resolución. UN ودعا أمينة اللجنة الى اﻹجابة عن سؤال طرحه ممثل كوبا فيما يتعلق بالفقرتين ٢ و ٦ من مشروع القرار.
    El Sr. Wamytan responde a una pregunta que le plantea el representante de Papua Nueva Guinea. UN وأجاب السيد واميتان عن سؤال طرحه عليه ممثل بابوا غينيا الجديدة.
    El Secretario responde a una pregunta formulada por el representante de China. UN وأجاب أمين اللجنة عن سؤال طرحه ممثل الصين.
    El Secretario responde a una pregunta formulada por el representante de Cuba. UN وأجاب أمين اللجنة عن سؤال طرحه ممثل كوبا.
    En respuesta a una pregunta convino en que, sin embargo, las necesidades de CFC para esos usos podían suplirse con las operaciones de recuperación y reciclado que ya se realizaban en el país. UN ومع ذلك فعند رده عن سؤال وافق على أن الاحتياجات يمكن سدها عن طريق عملية الاسترداد وإعادة التدوير الجارية حالياً بالفعل.
    El Subdirector de la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales respondió a una pregunta formulada por el representante de México. UN وأجاب المدير المساعد لشعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية عن سؤال طرحه ممثل المكسيك.
    El Director de la División de Planificación de Programas y Presupuesto responde a una pregunta. UN وأجاب مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية عن سؤال طُـرح.
    Posteriormente, la Comisión mantuvo un diálogo interactivo con el Relator Especial, quien respondió a una pregunta formulada por el observador de la Unión Europea. UN وتحاورت اللجنة لاحقا مع المقرر الخاص الذي أجاب عن سؤال طرحه المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    ¿Todavía quiere la respuesta a una pregunta? Open Subtitles ومع ذلك لا تطلب إلا جواباً عن سؤال واحد؟
    La mayoría de las entidades de las Naciones Unidas respondieron afirmativamente a la pregunta de si los beneficiarios de esos programas tenían conocimiento de la existencia del Día Internacional. UN ورد معظمها بالإيجاب عن سؤال بشان ما إن كان المستفيدون من برامجها يعلمون باليوم الدولي.
    En respuesta a la pregunta de Eslovenia sobre la detención de niños, el Reino Unido declaró que normalmente no se detenía a niños solos. UN وإجابة عن سؤال سلوفينيا حول احتجاز الأطفال، ذكرت المملكة المتحدة أنه لا يجري عادة احتجاز أطفال غير مصحوبين.
    Estos estudios no pudieron contribuir nada a la pregunta muy, muy importante: ¿cuáles son los tratamientos más efectivos para las enfermedades cardíacas en las mujeres? TED وهذه الدراسات لم تسهم بمقدار ذرة للإجابة عن سؤال شديد الأهمية ما هي أكثر أنواع العلاج فاعلية ضد مرض القلب عند النساء؟
    Tal vez puedas contestar a la pregunta de esta señora. Open Subtitles ديك ربما تستطيع الإجابة عن سؤال هذه السيدة
    Eso es... eso responde a la pregunta que estaba loca por hacerte. Open Subtitles حسناً هذا جواب عن سؤال أردت أن أطرحه عليك طوال الفصل
    Deja de hacer preguntas y pon atención. Open Subtitles توقّف عن سؤال أسئلة، وإنتباه دفع.
    corte de pelo, ducha... dejar de preguntar a los camareros si tu comida se puede "lasañar". Open Subtitles وتوقف عن سؤال النادل إذا كان من الممكن أن يتم لازانية أكلك
    El Subsecretario General de Desarrollo Económico, el Director de la División de Política Social y Desarrollo Social y el representante del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas, del PNUD, contestan a una pregunta planteada por el representante de Sudáfrica. UN وأجاب الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية ومدير شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية، وممثل برنامج متطوعي الأمم المتحدة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن سؤال طرحه ممثل جنوب إفريقيا.
    Responderé una pregunta a la vez, gente. Open Subtitles سأجيب عن سؤال تلو الآخر
    ¿Y si le preguntas a tu padre? Open Subtitles ماذا عن سؤال والدك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus