"عن شؤون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los asuntos de
        
    • del Medio
        
    • sobre cuestiones de
        
    • de Asuntos de
        
    • de las cuestiones
        
    • de cuestiones
        
    • sobre asuntos
        
    • de los asuntos relativos
        
    • en cuestiones
        
    • sobre las cuestiones de
        
    • de los asuntos relacionados con
        
    Pregunta cómo interactúa la secretaría con los demás órganos nacionales responsables de los asuntos de la mujer. UN وسألت كيف تتفاعل أمانة اللجنة مع الهيئات الوطنية اﻷخرى، المسؤولة عن شؤون المرأة.
    Asistieron a la Reunión representantes de miembros y miembros asociados de la CESPAP que eran funcionarios superiores en ministerios y departamentos gubernamentales encargados de los asuntos de la juventud. UN وحضر الاجتماع ممثلون ﻷعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ ولﻷعضاء المنتسبين إليها، وهم من كبار المسؤولين في الوزارات واﻹدارات الحكومية المسؤولة عن شؤون الشباب.
    Por ejemplo, presta servicios de secretaría técnica al Consejo de Ministros Árabes Encargados del Medio Ambiente. UN فهي تعمل على سبيل المثال بوصفها الأمانة الفنية لمجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة.
    v) Prestación de asesoramiento jurídico sobre cuestiones de personal, según sea necesario; UN `٥` توفير المشورة القانونية عن شؤون الموظفين عند الاقتضاء؛
    Departamento de Asuntos de la Mujer junto con la Comisión Nacional de la Mujer: Comisión Consultiva ante el Ministerio encargado de Asuntos de la mujer UN إدارة شؤون المرأة، واللجنة الوطنية للمرأة: لجنة استشارية لدى الوزير المسؤول عن شؤون المرأة
    Responsable de las cuestiones relacionadas con los recursos y financiación de la Comunidad Europea. UN كان مسؤولا عن شؤون الموارد والشؤون المالية للجماعة اﻷوروبية.
    La preparación del texto se coordinó con los oficiales encargados de la cuestión de la igualdad de trato y con los funcionarios encargados de los asuntos de la mujer en los distintos ministerios. UN ونسق نص التقرير مع المسؤولين عن المساواة في المعاملة ومع المسؤولين عن شؤون المرأة في مختلف الوزارات.
    1. Prestar asesoramiento al Ministro encargado de los asuntos de la mujer; UN ' ١ ' أن تعمل بوصفها لجنة ﻹسداء المشورة للوزير المسؤول عن شؤون المرأة.
    La Oficina de las Minorías coordina la aplicación de las medidas gubernamentales relativas a las minorías. Comprende un departamento encargado de los asuntos de los romaníes. UN وينسق مكتب الأقليات تنفيذ التدابير الحكومية المتعلقة بالأقليات، ويتضمن إدارة مسؤولة عن شؤون الغجر.
    1. Aprobar el plan del Consejo de Ministros Árabes Encargados del Medio Ambiente para la aplicación de la Iniciativa sobre Desarrollo Sostenible en la Región Árabe; UN اعتماد مخطط مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة لتنفيذ مبادرة التنمية المستدامة في المنطقة العربية.
    El Consejo de Ministros Árabes Encargados del Medio Ambiente está elaborando una estrategia árabe para la reducción del riesgo de desastres. UN ويعكف مجلس وزراء العرب المسؤلين عن شؤون البيئة على وضع استراتيجية عربية للحد من مخاطر الكوارث.
    Asimismo, el Consejo de Ministros Árabes Encargados del Medio Ambiente preparó y aprobó una serie de directrices sobre los bienes ambientales para los países árabes; UN كما تم إعداد قائمة استرشادية عربية للسلع البيئية اعتمدها مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة؛
    v) Prestación de asesoramiento jurídico sobre cuestiones de personal, según sea necesario; UN `٥` توفير المشورة القانونية عن شؤون الموظفين عند الاقتضاء؛
    Dos universidades africanas por lo menos han incluido el documento en sus programas de estudios sobre cuestiones de refugiados. UN وأضافت جامعتان أفريقيتان على اﻷقل الوثيقة إلى مناهجها الدراسية عن شؤون اللاجئين.
    a) Toma nota de la información expuesta en el informe del Director General sobre cuestiones de personal (IDB.19/9); UN " )أ( يحيط علما بالمعلومات الواردة في تقرير المدير العام عن شؤون العاملين (IDB.19/9) ؛
    Colabora con una gran variedad de organismos gubernamentales, incluidos ministerios, departamentos encargados de Asuntos de refugiados, principales ministerios de Estado centrales y otros organismos. UN تعمــل مــع عــدد مختلف من الوكالات الحكومية، بما في ذلك الــوزارات، واﻹدارات المسؤولة عن شؤون اللاجئين ووزارات الحكومة المركزية، وغيرها.
    A mediados de 1997, se estableció por primera vez un Ministerio separado responsable únicamente de Asuntos de interés para la mujer. UN وفي منتصف عام ١٩٩٧، أنشئت وزارة مستقلة مسؤولة فقط عن شؤون المرأة وكان ذلك ﻷول مرة.
    En general los asuntos relativos a la igualdad son de la incumbencia de la Ministra de Asuntos de la Igualdad. UN يمارس وزير شؤون المساواة المسؤولية الإجالية عن شؤون المساواة.
    El Presidente también ha designado un Ministro de Estado en la Oficina del Presidente, que se encarga de las cuestiones que atañen a la mujer. UN كما قام رئيس الجمهورية بتعيين وزير دولة في مكتب رئيس الجمهورية ليكون مسؤولا عن شؤون المرأة.
    Hay más de 10.000 funcionarios encargados de cuestiones relacionadas con la población en las comunas y 147.000 voluntarios que se ocupan de esos asuntos en los pueblos y aldeas. UN وهناك أكثر من 000 10 موظف مسؤولين عن شؤون السكان في الكوميونات و000 147 متطوع مسؤولين عن هذه الشؤون في القرى والضياع.
    La Universidad cuenta ahora con un centro especial sobre asuntos de la mujer, que expide un certificado de estudios superiores con nivel de licenciatura. UN ولدى الجامعة حاليا مركز خاص عن شؤون المرأة يقدم شهادة دراسية عليا على مستوى الماجستير.
    Estos nuevos departamentos serán los principales responsables de los asuntos relativos a los territorios de ultramar y cada uno de ellos responderá ante un ministro especialmente designado al efecto. UN وتقع على عاتق هذه الإدارات الجديدة المسؤولية الرئيسية عن شؤون الأقاليم فيما وراء البحار، وتكون كل إدارة منها مسؤولة أمام وزير يعين خصيصاً لذلك الغرض.
    Por favor, no hagas que gaste mis últimas palabras en cuestiones de estado. Open Subtitles رجاءاً لا تدعيني أهدر كلماتي الأخيرة في الحديث عن شؤون الدولة.
    Organiza seminarios sobre las cuestiones de género y compila estadísticas de género para los funcionarios públicos y las organizaciones no gubernamentales. UN وينظم المكتب حلقات دراسية عن شؤون المرأة والإحصاءات المتعلقة بالمرأة للعاملين في الخدمة المدنية والمنظمات غير الحكومية.
    a mayo de 1989 las Naciones Unidas en Ginebra, encargado de los asuntos relacionados con las organizaciones internacionales en Suiza. UN أيار/ مايو ١٩٨٩ بجنيف، مسؤول عن شؤون المنظمات الدولية في سويسرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus