"عن ظهر قلب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de memoria
        
    • la palma de
        
    • aprendiendo de
        
    • de la memorización
        
    Usted creó esto y es el único que lo conoce de memoria. Open Subtitles انت اخترعت هذا وانت الوحيد الذي يعرفه عن ظهر قلب
    En esa oportunidad, los niños deben practicar la " talawa qurania " (lectura especial del Corán) en alta voz y deben aprender de memoria los versículos del Corán. UN ويُطلب إلى كل طفل تلاوة القرآن بصوت عالٍ وحفظ آيات منه عن ظهر قلب.
    Muchos estudiantes de física se limitan a estudiar la física de memoria. La astrofísica los aparta de la memorización y los obliga a pensar por sí mismos. Las preguntas de los estudiantes son una señal del progreso que realizan. UN وكثير من الطلاب يحفظون الفيزياء المقررة عن ظهر قلب فحسب، وتخرجهم الفيزياء الفلكية من هذا النوع من الحفظ وتجعلهم يفكرون على نحو مستقل، و أسئلة الطلاب دليل على التقدم الذي يحرزونه. فن التعليم
    En la Facultad de Derecho los estudiantes se inclinan por creer que les basta con aprender de memoria las leyes y reproducirlas en los ejercicios. UN وفي كلية الحقوق، يعتقد الطلاب أنه يكفي استذكار القوانين عن ظهر قلب وافراغها في الواجبات.
    Los que nacimos aquí lo conocemos como la palma de la mano. Open Subtitles ونحن الذين وُلدوا هنا نعرف المنطقة عن ظهر قلب
    Cuando llegaron las festividades navideñas, Maria fue seleccionada para aprenderse de memoria y recitar un texto cristiano. UN وفي إطار احتفالات عيد الميلاد في نهاية الفصل، اختيرت ماريا لكي تحفظ عن ظهر قلب وتؤدي نصاً مسيحياً.
    No es de extrañar que la luna de la ventana parezca haber escapado de un poema de amor que solías saber de memoria. TED لا عجب في أن القمر في الشباك يبدو وكأنه انسل من قصيدة عاطفية كنت تحفظها عن ظهر قلب.
    Hay, desde luego, una manera, que es acostarse muy tarde todas las noches y aprenderse de memoria los datos, leyendo todos estos informes. TED هناك، بالطبع، طريقة واحدة، وهي الجلوس لوقت متأخر من الليل وتعلم كل الحقائق عن ظهر قلب من خلال قراءة كل هذه التقارير.
    Y ella tenía que saberlos de memoria cuando llegara el momento. Open Subtitles و هى كان يجب عليها أن تعرفها عن ظهر قلب,عندما حان الوقت
    Decenas de miles de personas sabía que este poema de memoria: Open Subtitles عـشـرات الالاف مـن الـجـنـود كـانـوا : يحفظون تلك القصيده عن ظهر قلب
    Me sé de memoria un pasaje que va bastante bien para esta ocasión. Open Subtitles -حسناً، هناك فقرة أحفظها عن ظهر قلب لأنّها تُلائم هذا الموقف
    Te la sabes de memoria. Te vi cantando. Open Subtitles انك تعرفها عن ظهر قلب لقد رأيت شفتيك تكرران الادوار
    Se sabía la Biblia, palabra por palabra, de memoria. Open Subtitles كان يعرف الكتاب المقدس، كل كلمة كان يعرفه عن ظهر قلب
    Conozco su papel de memoria, de oírlo por los altavoces. Open Subtitles إننى أحفظه عن ظهر قلب من كثرة سماعى له عبر مكبرات الصوت
    Continúe, parece que lo sabe de memoria. Open Subtitles استمر ايها الكولونيل يبدو انك تعرفهم عن ظهر قلب
    Lo sé. lo he hecho tantas veces lo sé de memoria. Open Subtitles وأنا أعلم. وقد فعلت ذلك مرات عديدة القفز وأنا أعلم أنه عن ظهر قلب.
    Los judíos no la necesitan porque ya la saben de memoria. Open Subtitles اليهود لا يحتاجونه حقا لأنهم يحفظونه بالكامل عن ظهر قلب
    Creció en una farmacia. Sabe el nombre de las medicinas de memoria, verá, es impresionante. Open Subtitles إنها تساعد في الخارج إنها تحفظة عن ظهر قلب .إنها
    Un hombre como usted, quien sabe de oceanos como la palma de su mano. Open Subtitles لرجل مثله يعرف البحار عن ظهر قلب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus