"عن معدلات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre las tasas de
        
    • sobre la tasa de
        
    • de las tasas de
        
    • sobre tasas de
        
    • sobre los índices de
        
    • a las tasas de
        
    • sobre el índice de
        
    • que las de
        
    • de tasas de
        
    • sobre los porcentajes de
        
    • sus tasas de
        
    • a la de
        
    • con las tasas de
        
    En los cuadros 1, 2 y 4 del informe figura información detallada sobre las tasas de inflación revisadas en los principales lugares de destino. UN وتتضمن الجداول ١ و ٢ و ٤ من التقرير معلومات تفصيلية عن معدلات التضخم المنقحة المتعلقة بجميع مراكز العمل الرئيسية.
    En los cuadros 1, 2 y 4 del informe figura información detallada sobre las tasas de inflación revisadas en los principales lugares de destino. UN وتتضمن الجداول 1 و 2 و 4 من التقرير معلومات تفصيلية عن معدلات التضخم المنقحة المتعلقة بجميع مراكز العمل الرئيسية.
    Sírvase proporcionar datos estadísticos y actualizados sobre las tasas de fecundidad en el período examinado, desglosados por edad. UN يرجى تقديم معلومات إحصائية ومستكملة عن معدلات الخصوبة طوال الفترة قيد الاستعراض، مصنفة حسب العمر.
    Sírvanse proporcionar también información estadística sobre la tasa de mortalidad infantil en las zonas rurales comparada con la de las zonas urbanas. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات إحصائية عن معدلات وفيات الرضع في المناطق الريفية بالمقارنة مع تلك المعدلات في المناطق الحضرية.
    Es preciso que se produzca una revolución en materia de eficiencia para que se pueda hacer frente a los efectos de las tasas de crecimiento previstas. UN ثمة حاجة إلى ثورة في مجال الكفاءة ﻷجل التصدي لﻵثار البيئية الناجمة عن معدلات النمو المتوقعة.
    Sírvase proporcionar datos estadísticos y actualizados sobre las tasas de fecundidad en el período examinado, desglosados por edad. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة وإحصائية عن معدلات الخصوبة طوال الفترة قيد الاستعراض، مصنفة حسب العمر.
    Los datos sobre las tasas de mortalidad materna correspondientes a 1990 indican que las cifras siguen siendo elevadas en los países en desarrollo. UN وتشير بيانات عام ١٩٩٠ عن معدلات وفيات اﻷمهات الى أن هذه اﻷرقام ما زالت مرتفعــة فــي البلدان النامية.
    La Dirección de Sistemas de Información del Departamento de Educación se está preparando para reunir datos sobre las tasas de deserción escolar. UN وتقوم مديرية نظم المعلومات في وزارة التعليم حاليا بجمع البيانات عن معدلات التسرب من الدراسة.
    La Relatora Especial lamenta que no se haya proporcionado información sobre las tasas de enjuiciamiento. UN وتأسف المقررة الخاصة لعدم تقديم معلومات مماثلة عن معدلات الملاحقة القضائية.
    En los cuadros 1 y 2 del informe sobre la ejecución del presupuesto figura información detallada sobre las tasas de inflación revisadas para todos los lugares de destino principales. UN ويشمل الجدولان 1 و 2 من تقرير الأداء معلومات تفصيلية عن معدلات التضخم المنقحة لجميع مراكز العمل الرئيسية.
    Informe de la CCAAP sobre las tasas de reembolso a los gobiernos de los Estados que aportan contingentes UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن معدلات السداد إلى حكومات الدول المساهمة بقوات
    La delegación debe aportar información sobre las tasas de interés que se cobra a las mujeres pobres e indicar si los planes mencionados han ayudado realmente a estas mujeres a salir de la pobreza. UN وعليه، ينبغي للوفد أن يقدم معلومات عن معدلات الفائدة المفروضة على النساء الفقيرات، وأن يُوضح ما إذا كانت البرامج قد ساعدت فعلا تلك النساء على الخروج من دائرة الفقر.
    Yuhzmorgeologiya indicó que también podría proporcionar datos sobre las tasas de acumulación y la edad de los nódulos. UN وذكرت يوجمورجيولوجيا أيضاً أن بإمكانها أن تقدم أيضاً بيانات عن معدلات التراكم وعمر العقيدات.
    Más adelante se le proporcionarán al Comité estadísticas sobre las tasas de mortalidad materna. UN وستُزَوَّد اللجنة في وقت لاحق بإحصاءات عن معدلات وفيات الأمهات.
    Facilítense también datos sobre las tasas de anemia entre las mujeres y las iniciativas emprendidas para solucionar el problema. UN كما يرجى تقديم بيانات عن معدلات الإصابة بفقر الدم بين صفوف النساء والجهود المبذولة لعلاجه.
    Facilítense también datos sobre las tasas de anemia entre las mujeres y las iniciativas emprendidas para solucionar el problema. UN كما يرجى تقديم بيانات عن معدلات فقر الدم بين النساء وعن الجهود المبذولة للتصدي له.
    Sírvanse proporcionar también información estadística sobre la tasa de mortalidad infantil en las zonas rurales comparada con la de las zonas urbanas. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات إحصائية عن معدلات وفيات الرضع في المناطق الريفية بالمقارنة مع تلك المعدلات في المناطق الحضرية.
    En el cuadro 4 mencionado anteriormente también se presentan detalles de las tasas de inflación revisadas respecto de objetos distintos de los puestos, por lugar de destino. UN ويتضمن الجدول ٤ المذكور أعلاه، تفاصيل عن معدلات التضخم المنقحة حسب مقار العمل بالنسبة ﻷوجه اﻹنفاق بخلاف الوظائف.
    Sin embargo, cabe indicar que existen datos publicados sobre tasas de escolarización. UN ومع ذلك، جدير باﻹشارة إلى وجود بيانات منشورة عن معدلات التعليم.
    Se presentó asimismo información sobre los índices de crecimiento del producto interno bruto utilizados para el cálculo de los niveles del escenario " sin medidas " . UN وقُدمت معلومات أيضاً عن معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي المستخدمة للوصول إلى مستويات الانبعاثات الاعتيادية.
    Actualmente, sólo se dispone de datos sobre el índice de éxito por clase sobre una base anual. UN وفي الوقت الحاضر لا تتاح إلا بيانات عن معدلات النجاح على أساس سنوي.
    En algunos casos, los valores del PIB según los precios corrientes se han calculado a partir de tasas de crecimiento reales y de índices de precios al consumidor recibidos de otras fuentes. UN وقيم الناتج المحلي اﻹجمالي باﻷسعار الجارية مقدرة في بعض الحالات من البيانات المبلغة عن معدلات النمو الحقيقي واﻷرقام القياسية ﻷسعار الاستهلاك.
    El Grupo agradecería que se le facilitara información sobre las actividades previstas que se han demorado y sobre los porcentajes de puestos actualmente ocupados por personal de contratación internacional y por personal de contratación nacional. UN وأردفت قائلة إن المجموعة سترحب بمعلومات عن الأنشطة المقررة التي تأخر الاضطلاع بها عن معدلات شغل الموظفين الدوليين والوطنيين للوظائف.
    En la mayoría de los países, la tasa de matrícula de varones es superior a la de las niñas y las diferencias son muy considerables en muchos países, en particular en aquéllos donde el nivel de matrícula es bajo en general. UN وتزيد معدلات قيد البنين في معظم البلدان عن معدلات قيد البنات كما أن الفروق بين الجنسين كبيرة في كثير من البلدان، وخاصة في الحالات التي تكون فيها معدلات القيد منخفضة إجمالا.
    ii) Presentación de un valor cero para expresar la satisfacción de un Estado Miembro con las tasas de reembolso en vigor, lo cual afectará al análisis estadístico ya que cero es un valor; UN ' 2` تقديم القيمة صفر للإعراب عن رضا الدولة العضو عن معدلات سداد التكاليف الراهنة. وهذا سيؤثر بالتالي على التحليل الإحصائي، إذ إن الصفر يعتبر قيمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus