| Curso de orientación sobre el sistema de las Naciones Unidas para las asociaciones pro Naciones Unidas de Europa central y oriental | UN | تدريب أولي عن منظومة الأمم المتحدة لرابطات الأمم المتحدة في شر ووسط أوروبا |
| Divulgar información sobre el sistema de las Naciones Unidas y sus actividades. | UN | نشر المعلومات عن منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها. |
| Divulgación de información sobre el sistema de las Naciones Unidas y sus actividades. | UN | نشر المعلومات عن منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها؛ |
| La vibración causada por el sistema de armas y el medio de transporte afectan a la carga y determinan la resistencia del diseño. | UN | ويؤثر الاهتزاز الناجم عن منظومة الأسلحة ووسائل نقلها على الحمولة ويحدد قوة التصميم. |
| También se invitó a los Estados Miembros, al sistema de las Naciones Unidas y a otras organizaciones a que formularan observaciones sobre el proyecto. | UN | كما دُعيت الدول الأعضاء فضلا عن منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى، للتعليق على المسودة. |
| El grupo se entrevistó con el director de la fábrica, al que pidió aclaraciones sobre el sistema de control y dirección de los misiles. | UN | قابلت المجموعة مدير المصنع واستفسرت منه عن منظومة السيطرة والتوجيه الخاصة بالصواريخ. |
| Los comunicados de prensa que facilita la División de Noticias y Medios de Información son fundamentales para difundir la información sobre el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وهذه البلاغات الصحفية التي تقدمها شعبة الأخبار والإعلام حيوية لنشر المعلومات عن منظومة الأمم المتحدة. |
| Una sección comparable sobre el sistema de las Naciones Unidas | UN | جزء مماثل عن منظومة اﻷمم المتحدة |
| Por otra parte, sería más prudente establecer oficinas provisionales sobre todo en los países donde aún no están presentes las Naciones Unidas y asignarles, preferentemente, actividades de carácter humanitario y de difusión de información sobre el sistema de las Naciones Unidas en general. | UN | ومن ناحية أخرى، ربما يكون من اﻷضمن إنشاء مكاتب مؤقتة بصورة خاصة في البلدان التي ليس فهيا حتى اﻵن وجود لﻷمم المتحدة وتكليفها باﻷنشطة ذات الطابع اﻹنساني وبنشر المعلومات عن منظومة اﻷمم المتحدة بوجه عام. |
| Publicación de un manual sobre el sistema de las Naciones Unidas y las poblaciones Indígenas. | UN | ٣ - نشر كتيب عن منظومة اﻷمم المتحدة والسكان اﻷصليين. |
| El Embajador pronuncia también conferencias sobre el sistema de las Naciones Unidas y los organismos especializados en el curso de capacitación diplomática del Ministerio de Relaciones Exteriores, Addis Abeba | UN | تلقي السفيرة محاضرات أيضا عن منظومة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة في الدورة التدريبية الدبلوماسية بوزارة الخارجية في أديس أبابا. |
| En 2011 se produjo una serie de tres vídeos educativos animados sobre el sistema de derechos humanos, con audio en inglés y subtítulos en 14 idiomas. | UN | وتم في عام 2011 إنتاج سلسلة من ثلاثة أشرطة فيديو تعليمية بالرسوم المتحركة عن منظومة حقوق الإنسان، ناطقة باللغة الإنكليزية ومزودة بترجمة مكتوبة على شريط في أسفل الشاشة إلى 14 لغة. |
| Además, es necesario un curso de capacitación anual a nivel regional sobre el sistema de las Naciones Unidas, con especial atención a las cuestiones de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ثمة احتياج لتنظيم دورة تدريبية سنوية على المستوى الإقليمي عن منظومة الأمم المتحدة، مع التركيز على قضايا الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
| Además, es necesario un curso de capacitación anual a nivel regional sobre el sistema de las Naciones Unidas, con especial atención a las cuestiones de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ثمة احتياج لتنظيم دورة تدريبية سنوية على المستوى الإقليمي عن منظومة الأمم المتحدة، مع التركيز على قضايا الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
| El análisis del tráfico que registra el sitio web de la Red indica que sigue siendo un mecanismo reconocido de difusión de la información demográfica generada por el sistema de las Naciones Unidas, pues en 2008 recibió un total de casi 150.000 visitas. | UN | ويتبين من تحليل بيانات تصفح الموقع أن شبكة المعلومات لا تزال محتفظة بمكانتها المرموقة وأنها قناة مفيدة لنشر المعلومات السكانية المنبثقة عن منظومة الأمم المتحدة، حيث قارب إجمالي الزيارات للموقع 000 150 زيارة في عام 2008. |
| El Comité insta al Estado parte a intensificar las medidas destinadas a proteger la seguridad de los líderes y comunidades indígenas y a este respecto preste particular atención a las medidas cautelares ordenadas por el sistema interamericano de derechos humanos. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من التدابير من أجل ضمان سلامة قادة وأبناء المجتمعات المحلية الأصلية، وأن تولي في هذا الصدد اهتماماً خاصاً للتدابير الاحترازية الصادرة عن منظومة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
| En ese marco institucional, la estrategia consistirá en buscar un equilibrio entre la diseminación de los productos sustantivos y las perspectivas regionales generadas por el sistema de la CEPAL en su conjunto, prestando atención especial a los factores subregionales y teniendo en cuenta las necesidades y problemas peculiares de los países de la subregión. | UN | وضمن هذا الإطار المؤسسي، ستسعى الاستراتيجية إلى موازنة نشر النواتج الفنية والمنظورات الإقليمية المتولدة عن منظومة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ككل بالتركيز على البعد دون الإقليمي ومراعاة الاحتياجات والشواغل الفريدة لبلدان المنطقة دون الإقليمية. |
| Era difícil establecer diferencias concretas entre las responsabilidades del propio PNUD y la actuación del PNUD en nombre del sistema de las Naciones Unidas con respecto al sistema de coordinadores residentes. | UN | وقال إن من الصعب الفصل فصلا حادا بين مسؤوليات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نفسه والمسؤوليات التي يضطلع بها البرنامج نيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بنظام المنسق المقيم. |
| Era difícil establecer diferencias concretas entre las responsabilidades del propio PNUD y la actuación del PNUD en nombre del sistema de las Naciones Unidas con respecto al sistema de coordinadores residentes. | UN | وقال إن من الصعب الفصل فصلا حادا بين مسؤوليات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نفسه والمسؤوليات التي يضطلع بها البرنامج نيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بنظام المنسق المقيم. |
| Hace algunos años, Togo introdujo en el plan de estudios oficial la enseñanza acerca del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد أدخلت توغو منذ عدة سنوات مادة عن منظومة اﻷمم المتحدة في المقررات التي تدرس في مدارسها. |
| El PNUD tiene también acceso a la base de datos sobre suministros comunes de las Naciones Unidas que mantienen el PNUD y la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición para el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويتيسر أيضا للبرنامج الوصول إلى قاعدة بيانات الأمم المتحدة الموحدة للموردين التي يعدها مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات التابع للبرنامج الإنمائي بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة. |
| El PNUD gestiona el proyecto en nombre de todo el sistema de las Naciones Unidas y el Departamento de Seguridad proporciona asesoramiento técnico. | UN | ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نيابة عن منظومة الأمم المتحدة بأسرها، بإدارة المشروع، كما تقدم إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن المشورة التقنية. |