"عن منع الجريمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre prevención del delito
        
    • de la prevención del delito
        
    • sobre la prevención del delito
        
    • sobre prevención de la delincuencia
        
    • sobre la prevención de la criminalidad
        
    de recopilación de datos sobre prevención del delito y justicia penal UN جمع البيانات عن منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Una alentadora medida complementaria del estudio fue el curso práctico de capacitación sobre prevención del delito en las zonas urbanas. UN وفي متابعة مشجعة لهذه الدراسة، عُقدت حلقة عمل تدريبية عن منع الجريمة في المناطق الحضرية.
    de recopilación de datos sobre prevención del delito y justicia penal UN جمع البيانات عن منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Como consecuencia de la falta de fondos, los organismos gubernamentales, encargados de la prevención del delito y la justicia penal no cuentan con personal suficiente y carecen de equipo apropiado y métodos de capacitación modernos. UN وبسبب نقص اﻷموال، كثيرا ما تعاني المصالح الحكومية المسؤولة عن منع الجريمة والعدالة الجنائية من قلة عدد الموظفين والافتقار إلى التدريب الحديث والمعدات الملائمة.
    Instrumentos/directrices/documentos de política sobre la prevención del delito en las zonas urbanas UN أدوات/مبادئ توجيهية/وثائق سياسات عامة عن منع الجريمة في الوسط الحضري
    de recopilación de datos sobre prevención del delito y justicia penal UN جمع البيانات عن منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Servicios de asesoramiento a asociados y gobiernos locales sobre prevención del delito y seguridad a nivel local UN خدمات استشارية للشركاء والحكومات المحلية عن منع الجريمة المحلية وتوفير الأمن
    E/CN.15/1999/3 4 Informe del Secretario General sobre prevención del delito UN E/CN.15/1999/3 تقرير اﻷمين العام عن منع الجريمة
    i) Durante el 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y Justicia Penal, el Centro presentó, conjuntamente con la UNODC, su segundo Informe Internacional sobre la prevención de la criminalidad y la seguridad cotidiana. UN `1` أصدر المركز بالتعاون مع المكتب، تقريره الدولي الثاني عن منع الجريمة والأمن المجتمعي في مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة.
    Como complemento, el boletín de junio de 1994 contenía una breve bibliografía anotada de determinadas publicaciones africanas sobre prevención del delito y justicia penal. UN وتضمنت النشرة اﻹخبارية، كملحق لعدد حزيران/يونيه ١٩٩٣، مسردا مشروحا قصيرا لمنشورات مختارة في افريقيا عن منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Informe sobre prevención del delito UN تقرير عن منع الجريمة
    El Programa en la documentación especializada. Los informes y estudios realizados en el marco del Programa se recogen en la documentación especializada sobre prevención del delito y justicia penal, que también trata los diversos aspectos del Programa. UN ٦٥ - البرنامج في المؤلفات المهنية - ترد التقارير والدراسات التي تجري في سياق البرنامج في المؤلفات المهنية عن منع الجريمة والعدالة الجنائية التي تتناول أيضا جوانب البرنامج المتعددة اﻷوجه.
    c) Informe del Secretario General sobre prevención del delito y justicia penal (A/54/289); UN )ج( تقرير اﻷمين العام عن منع الجريمة والعدالة الجنائية )A/54/289(؛
    b) Informe del Secretario General sobre prevención del delito (E/CN.15/1999/3); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن منع الجريمة (E/CN.15/1999/3) ؛
    Informe del Secretario General sobre prevención del delito (E/CN.15/1993/3) UN تقرير اﻷمين العام عن منع الجريمة (E/CN.15/1999/3)
    Como consecuencia de la falta de fondos, los organismos gubernamentales, encargados de la prevención del delito y la justicia penal no cuentan con personal suficiente y carecen de equipo apropiado y métodos de capacitación modernos. UN وبسبب نقص اﻷموال، كثيرا ما تعاني المصالح الحكومية المسؤولة عن منع الجريمة والعدالة الجنائية من قلة عدد الموظفين والافتقار إلى التدريب الحديث والمعدات الملائمة.
    El Servicio de Análisis y Prevención, que era responsable de la prevención del delito dentro de la Oficina Federal de Policía, procuraba asegurar la protección preventiva de la seguridad nacional, junto con sus homólogos nacionales. UN 38- وتُعتبر دائرة تحليل الجريمة ومنعها الهيئة المسؤولة عن منع الجريمة ضمن مكتب الشرطة الفدرالي، وهي تهدف إلى ضمان الحماية الوقائية للأمن الوطني، وذلك بالتنسيق مع نظرائها على المستوى الإقليمي.
    Los principales participantes serán los Ministros que se ocupan de la prevención del delito, la justicia penal y la fiscalización de drogas, así como del desarrollo, y altos funcionarios de las organizaciones regionales más importantes y representantes de instituciones donantes internacionales. UN وسيكون من بين المشاركين الرئيسيين وزراء مسؤولون عن منع الجريمة والعدالة الجنائية ومراقبة المخدرات، وكذلك التنمية، وموظفون كبار تابعون لمنظمات إقليمية، وممثلون عن المؤسسات المانحة الدولية.
    Se invitó a los Estados Miembros a que proporcionaran datos relativos a la delincuencia, inicialmente como información general sobre la prevención del delito y la lucha contra la delincuencia y las medidas adoptadas y posteriormente mediante un cuestionario detallado. UN ودُعيت الدول الأعضاء إلى تقديم بيانات عن الجريمة، بدئيا في شكل معلومات عامة عن منع الجريمة ومكافحتها والتدابير المتخذة بشأنها، ثم بواسطة استبيان مفصّل.
    Documentos sobre la prevención del delito a nivel regional (Asia, África, América Latina) [3] UN (ح) ورقات إقليمية عن منع الجريمة (آسيا، أفريقيا، أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) [3]؛
    La UNODC ha elaborado un programa temático sobre la prevención del delito y la reforma de la justicia penal para el período 2009-2011 y ha incluido los componentes de la prevención del delito y de la justicia penal en todos los programas regionales que ha desarrollado. UN ووضع المكتب برنامجاً مواضيعياً عن منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية للفترة 2009-2011 كما أدرج عنصري منع الجريمة والعدالة الجنائية في جميع البرامج الإقليمية التي وضعها.
    Esos resultados servirán de base para los debates que se desarrollen en un foro intergubernamental de alto nivel sobre prevención de la delincuencia urbana. UN وسوف تشكِّل هذه النتائج في نهاية الأمر أساساً للمناقشات في المنتدى الحكومي الدولي رفيع المستوى عن منع الجريمة الحضرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus