"عن نتائج هذه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre los resultados de esas
        
    • sobre los resultados de ese
        
    • sobre los resultados de estas
        
    • sobre los resultados de esta
        
    • de los resultados de esas
        
    • sobre el resultado de esas
        
    • sobre los resultados de este
        
    • sobre los resultados de esa
        
    • de sus resultados
        
    • de los resultados de esos
        
    • sobre el resultado de las
        
    • sobre los resultados de las
        
    • su resultado
        
    • sobre sus resultados
        
    • sobre cuyos resultados
        
    El Fondo preparó un informe sobre los resultados de esas consultas, que fue ampliamente distribuido entre todas sus oficinas en los países y las organizaciones interesadas. UN وأعد الصندوق تقريرا عن نتائج هذه المشاورات عمم على نحو واسع على جميع المكاتب القطرية والمنظمات المهتمة.
    En la sección II infra figura información detallada sobre los resultados de esas tres reuniones. UN وترد في الفرع ثانيا أدناه معلومات تفصيلية عن نتائج هذه الاجتماعات الثلاثة.
    Un informe inicial sobre los resultados de ese estudio y evaluación deberá presentarse a la Comisión en 1995, en su tercer período de sesiones; UN وينبغي أن يقدم تقرير مبدئي عن نتائج هذه الدراسة الاستقصائية والتقييم إلى اللجنة في دورتها الثالثة، في عام ١٩٩٥؛
    Austria informará sobre los resultados de estas consultas durante el próximo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وسوف تقدم النمسا تقريرا عن نتائج هذه المشاورات خلال الدورة التالية للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Se presentará a la Comisión en su séptimo período de sesiones un informe del Secretario General sobre los resultados de esta encuesta. UN وسيقدم اﻷمين العام إلى اللجنة في دورتها السابعة تقريرا عن نتائج هذه الدراسة الاستقصائية.
    Para cuando la delegación israelí pudo informar acerca de los resultados de esas reuniones, había empezado el Sábado en Israel. UN وعندما أصبح في وسع الوفد الإسرائيلي أن يبعث بتقرير عن نتائج هذه الاجتماعات، كانت عطلة السبت قد بدأت في إسرائيل.
    El Presidente informará sobre el resultado de esas consultas, en particular sobre la opinión de esos grupos respecto del número de miembros de la Mesa. UN وسيقدم الرئيس تقريرا عن نتائج هذه المشاورات، بما في ذلك معلومات فيما يتعلق بآراء المجموعات بشأن عدد أعضاء المكتب.
    Las comisiones orgánicas deben informar al Consejo Económico y Social, en 2005 a más tardar, sobre los resultados de este examen. UN ويتوقع من اللجان العاملة أن تبلغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي في موعد أقصاه عام 2005 عن نتائج هذه الدراسة.
    i) En sus consultas con los gobiernos donantes, la secretaría estudiará los enfoques temáticos que abarquen varios países, e informará anualmente sobre los resultados de esa labor, así como sobre las contribuciones habituales a los fondos complementarios; UN ' ١ ' تقوم اﻷمانة، في إطار مشاورتها مع الحكومات المانحة، بتقصي النهج المواضيعية المتعددة اﻷقطار وتقدم تقريرا سنويا عن نتائج هذه الجهود وكذلك عن التبرعات التقليدية المقدمة إلى اﻷموال التكميلية؛
    Antes del final de la prórroga técnica, propongo que se presente un informe al Consejo sobre los resultados de esas consultas. UN وقبل نهاية التمديد التقني، فإني أقترح أن أقدم تقريرا إلى المجلس عن نتائج هذه المشاورات.
    Se publicarán informes sobre los resultados de esas actividades. UN وسوف تصدر تقارير عامة عن نتائج هذه العملية.
    Al día siguiente se presentaría al Comité Especial un informe sobre los resultados de esas deliberaciones bilaterales. UN وسيقدم تقريراً إلى اللجنة المخصصة عن نتائج هذه المناقشات الثنائية في اليوم التالي.
    Un informe inicial sobre los resultados de ese estudio y evaluación deberá presentarse a la Comisión en 1995, en su tercer período de sesiones; UN وينبغي أن يقدم تقرير مبدئي عن نتائج هذه الدراسة الاستقصائية والتقييم إلى اللجنة في دورتها الثالثة، في عام ١٩٩٥؛
    Los datos sobre los resultados de estas reformas se presentarán oportunamente. UN وسوف تقدَّم في حينه بيانات عن نتائج هذه الإصلاحات.
    Se adjunta a la presente un informe sobre los resultados de esta visita a Bagdad. UN وتجدون طيه تقريرا عن نتائج هذه الزيارة لبغداد.
    El Sr. Salamat informaría de los resultados de esas consultas al OSACT en relación con el tema 9 de su programa. UN ويقدم السيد سلامات تقريرا عن نتائج هذه المشاورات إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في إطار البند 9 من جدول أعمالها.
    Posteriormente, se informaría al Grupo Especial sobre el resultado de esas consultas. UN ويقدم الى الفريق تقرير عن نتائج هذه المشاورات.
    El Comité desea recibir datos detallados sobre los resultados de este proceso, desglosados por origen étnico. UN وتود اللجنة أن تتلقى معلومات مفصلة عن نتائج هذه العملية، موزعة حسب الأصل الإثني.
    i) En sus consultas con los gobiernos donantes, la secretaría estudiará los enfoques temáticos que abarquen varios países e informará anualmente sobre los resultados de esa labor, así como sobre las contribuciones habituales a los fondos complementarios; UN ' ١ ' تقوم اﻷمانة، في إطار مشاورتها مع الحكومات المانحة، بتقصي النهج المواضيعية المتعددة اﻷقطار وتقدم تقريرا سنويا عن نتائج هذه الجهود وكذلك عن التبرعات التقليدية المقدمة إلى اﻷموال التكميلية؛
    El Grupo está realizando consultas internas, e informará de sus resultados. UN وتقوم هذه المجموعة حالياً بإجراء مشاورات داخلية وسوف تُبلغ عن نتائج هذه المشاورات.
    En la primavera del 2001 se espera publicar un informe de los resultados de esos experimentos. UN ومن المتوقع أن يصدر تقرير عن نتائج هذه التجارب في ربيع عام 2001.
    18. En la tercera sesión del GEMB, el 7 de agosto, el Presidente de las consultas oficiosas sobre los objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones presentó al GEMB su informe sobre el resultado de las consultas. UN ٨١- في الجلسة الثالثة للفريق المعقودة في ٧ آب/أغسطس، قام رئيس المشاورات غير الرسمية المعنية بأهداف تحديد كميات الانبعاثات وخفضها بعرض تقريره عن نتائج هذه المشاورات على الفريق.
    No se informó sobre el número de esas defunciones que podrían haberse investigado ni sobre los resultados de las investigaciones. UN ولم ترد معلومات عن عدد الوفيات التي تم التحقيق فيها أو عن نتائج هذه التحقيقات.
    El Estado Parte debe acelerar el actual proceso de revisión y facilitar al Comité información detallada sobre su resultado. UN كذلك ينبغي للدولة الطرف الإسراع في عملية المراجعة الجارية وتزويد اللجنة بمعلومات مفصلة عن نتائج هذه العملية.
    Las comisiones regionales deben informar sobre sus resultados al Consejo, por conducto de los mecanismos adecuados; UN وينبغي أن تقدم اللجان اﻹقليمية تقارير عن نتائج هذه الاجتماعات الى المجلس من خلال اﻵليات المناسبة؛
    Con arreglo a la propuesta de los Presidentes de la Conferencia en 2007, el coordinador del tema 1 de la agenda titulado " Cesación de la carrera de armamentos nucleares y desarme nuclear " , Embajador Wegger Strømmen (Noruega), celebró seis reuniones oficiosas del 6 de febrero al 2 de marzo de 2007 sobre cuyos resultados informó a los Presidentes de 2007 (CD/1827, anexo I). UN 39 - ووفقاً للمبادرة المشتركة التي اتخذها رؤساء المؤتمر لعام 2007، عقد المنسق المعني بالبند 1 من جدول الأعمال المعنون " وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي " ، السفير ويغر سترومين (النرويج)، ستة اجتماعات غير رسمية في الفترة الممتدة من 6 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس 2007 وقدم تقريراً إلى رؤساء المؤتمر لعام 2007 عن نتائج هذه الاجتماعات (CD/1827، المرفق الأول).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus