El Secretario de la Comisión suministró a ésta información adicional sobre las credenciales recibidas por el Secretario General después de la publicación del memorando. | UN | وقدم أمين اللجنة الى اللجنة معلومات إضافية عن وثائق التفويض التي تلقاها اﻷمين العام بعد إصدار تلك المذكرة. |
La secretaría de la Comisión proporcionó información adicional sobre las credenciales recibidas por el Secretario General después de la publicación del memorando. | UN | وقدم أمين اللجنة معلومات إضافية للجنة عن وثائق التفويض التي تلقاها اﻷمين العام بعد إصدار المذكرة. |
La secretaría de la Comisión proporcionó información adicional sobre las credenciales recibidas por el Secretario General después de la publicación del memorando. | UN | وقدم أمين اللجنة معلومات إضافية للجنة عن وثائق التفويض التي تلقاها اﻷمين العام بعد إصدار المذكرة. |
Los plenos poderes son distintos de las credenciales. | UN | ويختلف صك التفويض الكامل عن وثائق التفويض. |
En esa misma sesión, la Comisión aprobó el informe de la Mesa sobre las credenciales. | UN | واعتمدت اللجنة في الجلسة ذاتها تقرير المكتب عن وثائق التفويض. |
La información adicional sobre las credenciales recibida por el Secretario General después de la publicación del memorando fue proporcionada a la Comisión por su Secretario. | UN | وقدم أمين اللجنة الى اللجنة معلومات اضافية عن وثائق التفويض التي تلقاها اﻷمين العام بعد صدور المذكرة. |
La Comisión recibió de su secretaría información adicional sobre las credenciales recibida por el Secretario General después de la publicación del memorando. | UN | وقدم أمين اللجنة الى اللجنة معلومات اضافية عن وثائق التفويض التي تلقاها اﻷمين العام بعد صدور المذكرة. |
La Conferencia tendrá ante sí, para su aprobación, el informe sobre las credenciales presentado por la Mesa. | UN | وسيكون التقرير عن وثائق التفويض الذي سيقدمه المكتب معروضا على المؤتمر ليعتمده. |
La Comisión recibió de su Secretario información adicional sobre las credenciales recibidas por el Secretario General con posterioridad a la publicación del memorándum. | UN | وقدم أمين سر اللجنة إلى اللجنة معلومات إضافية عن وثائق التفويض التي تلقاها اﻷمين العام بعد صدور المذكرة. |
La Comisión recibió de su secretaría información adicional sobre las credenciales recibida por el Secretario General después de la publicación del memorando. | UN | وقدم أمين اللجنة الى اللجنة معلومات اضافية عن وثائق التفويض التي تلقاها اﻷمين العام بعد صدور المذكرة. |
La Comisión aprobó el informe de la Mesa sobre las credenciales en la misma sesión. | UN | وإعتمدت اللجنة، في الجلسة ذاتها، تقرير المكتب عن وثائق تفويض الممثلين. |
Habiendo examinado el informe sobre las credenciales presentado por la Mesa del segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes y la recomendación contenida en él, | UN | وقد نظر في تقرير مكتب الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف عن وثائق التفويض، وكذلك في التوصية الواردة فيه، |
i) Aprobación del informe sobre las credenciales Aprobación de las conclusiones y decisiones | UN | إعداد الوثائق `1` اعتماد التقرير عن وثائق التفويض |
FCCC/CP/1999/5 Aprobación del informe sobre las credenciales. | UN | FCCC/CP/1999/5 اعتماد التقرير عن وثائق التفويض. |
Habiendo examinado el informe sobre las credenciales presentado por la Mesa del tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes y la recomendación contenida en él, | UN | وقد نظر في تقرير مكتب الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف عن وثائق التفويض، وكذلك في التوصية الواردة فيه، |
Los plenos poderes son distintos de las credenciales. | UN | ويختلف صك التفويض الكامل عن وثائق التفويض. |
INFORME DEL SECRETARIO GENERAL relativo a las CREDENCIALES DE LOS | UN | تقرير اﻷمين العام عن وثائق تفويض الممثلين المناوبين |
La guardia fronteriza ha intensificado la distribución de información sobre los documentos de viaje falsificados. | UN | وكثف حرس الحدود نشر المعلومات عن وثائق السفر المزيفة. |
:: Detección de documentos de viaje falsificados o alterados ilegalmente. | UN | :: المساعدة في الكشف عن وثائق السفر المزورة أو المستخرجة عن طريق الاحتيال. |
Tampoco presentó copias de los documentos de exportación relativos al almacenamiento en un depósito del agente de expedición. | UN | كما أنها لم تقدم نسخا عن وثائق التصدير المتعلقة بتخزين السلع في مستودع لوكيل الشحن. |
El titular también se encargará de la documentación de despacho de aduanas y del examen de los manifiestos de carga transportada por aire o por tierra. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا أيضا عن وثائق التخليص الجمركي واستعراض كشوف الشحنات المنقولة برا أو جوا. |
INFORME DEL SECRETARIO GENERAL acerca de las CREDENCIALES DE LOS | UN | تقرير من اﻷمين العام عن وثائق تفويض الممثلين |
Además, la Dependencia de lucha contra el terrorismo y la Dependencia de asuntos policiales estratégicos están preparando conjuntamente seminarios de capacitación sobre documentos de identidad y de viaje fraudulentos y falsificados, que se ofrecerán a todos los Estados participantes. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقوم وحدة إجراءات مكافحة الإرهاب ووحدة مسائل الشرطة الاستراتيجية بالتخطيط المشترك لعقد حلقات دراسية تدريبية عن وثائق السفر والهوية الزائفة والمزوّرة لصالح جميع الدول المشاركة. |
:: Elaboró un CD-ROM sobre la documentación de las Naciones Unidas. | UN | :: ووضع قرص حاسوبي مدمج عن وثائق الأمم المتحدة. |
f) El precio que eventualmente cobre la entidad adjudicadora por los documentos de precalificación y, tras la precalificación, por el pliego de condiciones; | UN | (و) الثمن الذي تتقاضاه الجهة المشترية عن وثائق التأهيل الأولي، وعن وثائق الالتماس بعد التأهيل الأولي، إن كان لها ثمن؛ |
El centro de información de México, D.F. organizó un seminario sobre documentación de las Naciones Unidas para bibliotecarios locales. | UN | ونظم مركز اﻹعلام في مدينة المكسيك حلقة دراسية للمكتبات المحلية عن وثائق اﻷمم المتحدة. |
En consecuencia, la Organización dará a conocer documentos y/o información y renunciará a la inmunidad, caso por caso, cuando, a juicio del Secretario General, la inmunidad impediría el curso de la justicia y esa renuncia no perjudicaría los intereses de las Naciones Unidas. | UN | وعليه، فإن المنظمة ستفرج عن وثائق و/أو معلومات وترفع الحصانة على أساس كل حالة على حدة حيثما يرى الأمين العام أن من شأن الحصانة أن تعرقل سير العدالة وأن بالإمكان رفعها دون المس بمصالح الأمم المتحدة. |