"عينك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tu ojo
        
    • tus ojos
        
    • el ojo
        
    • vista
        
    • un ojo
        
    • vigilado
        
    • Vigila
        
    • sus ojos
        
    • su ojo
        
    Lo apagaré con la condición de que me dejes hacerlo en tu ojo. Open Subtitles أجل، سأقوم باطفائها إذا سمحت لي أن استخدم بؤبؤ عينك لذلك
    tu ojo derecho está lleno de sangre. ¿Puedes usar el brazo derecho? Open Subtitles عينك اليمنى مليئة بالدم ألا يمكنك استخدام ذراعك اليمنى مطلقاً؟
    Me agradas. Veo en tus ojos la chispa que yo tenía antes. Open Subtitles لأني أحبك ، أري الشرارة في عينك التي كانت لدي.
    Reed, mantén tus ojos en ella. Que no se aparte de tu vista. Open Subtitles ريد ، ابقى عينك عليها لا تجعلها تختفى عن مجال رؤيتك
    Si freno y el lápiz se te incrusta en el ojo, será terrible. Open Subtitles أجل لكن ماذا سيحدث إن توقفت فجأة ودخل القلم في عينك
    No vuelvas a hacerlo o te explimiré una lima en el ojo. Open Subtitles لا تفعلي هذا مجددا و إلا عصرت ليمونة في عينك
    Sigue siempre el sendero del sol y no pierdas de vista tu sombra. Open Subtitles اعني يبقي عينك دائما على الأثر الشمس، وأبدا لا يفقد ظلك.
    ¡Te puedo sacar un ojo como quien saca una oliva de un bote! Open Subtitles أنا يمكن أن أقتلع عينك كإخراج زيتونة من القنينة، يا ولد
    ¿Por qué de repente tu ojo esta más oscuro de lo que estaba antes? Open Subtitles لما عينك فجأة أصبحت أغمق بثلاثة درجات عما كانت عليه من قبل؟
    Hay más átomos en tu ojo que estrellas en todas las galaxias del universo conocido. Open Subtitles عدد الذرات الموجودة في عينك يفوق عدد جميع النجوم والمجرات في الكون المشاهد
    De ahí el maquillaje mal aplicado que cubre tu ojo morado. Open Subtitles هنا وضع الماكياج بطريقة سيئة لتغطية عينك السوداء
    Después perderás tu ojo izquierdo, después el derecho. Open Subtitles المره القادمه ستخسر ..ستكون عينك اليسرى يعقبها عينك اليمنى
    ¿Conoces ese brillo que está empezando a parpadear en tu ojo? Open Subtitles هل تعرف هذا البريق الذى يخبو فى طرف عينك ؟
    ¿Ves ese brillo en tus ojos? Open Subtitles هل تعرف هذا البريق الذى يخبو فى طرف عينك ؟
    -No. tus ojos casi se salen de sus órbitas cuando nos viste llegar. Open Subtitles عينك تألقت بشدة عندما رأيتنا ندخل البلدة
    ¿Te gustaría tener tus ojos en un vaso de Martini? Open Subtitles مارأيك أن آخذ مقلتا عينك إلى قاع كأس مارتيني؟
    El único lugar en el que el colágeno cambia su estructura es en la córnea del ojo. En el ojo, TED والمكان الوحيد الذي يتموضع فيه الكولاجين ببنية مختلفة هو في قرنية العين داخل عينك
    Y lo que intentaba hacer ahí era dirigir el ojo hacia el espacio, para que se percibiera la geometría de un modo distinto, y que la estructura no rompiera el espacio. TED والذي كنت أحاول فعله هناك هو توجيه عينك في المساحة لتهيئ لك الأبعاد بطريقة مختلفة وأن الأثاث لن يفتت المساحة
    Voz: Guiña el ojo derecho para girar a la derecha. TED صوت : هلا اغلقت عينك اليمنى .. لكي تستدير الى الجهة اليمنى
    Primero fijas tu vista en un chico de contaduria, y ahora persigues a un hombre el cual su reloj cuesta mas que nuestra casa! Open Subtitles اولاً قمتِ بوضع عينك على هذا الشاب من قسم المحاسبة والآن تلاحقين رجلاً تكلفة ساعة يده اكثر من تكلفة منزلنا
    Tú te quedaste dentro a echarles un ojo a los sospechosos y ellos te agredieron. Open Subtitles أنت لزمتَ مكانك لتبقي عينك على المشتبهان في تلك الآونة حينما هاجموا عليكَ
    Ténlo vigilado, Mace. Open Subtitles "أبقى عينك عليه جيدا ً يا "مايس
    Tu ve por detrás y Vigila la puerta de atrás. - Intenten no ser vistos. Open Subtitles وأنت إلتف إلى الخلف وابق عينك على باب الزقاق وابتعدا عن الأنظار
    No mencionó la velocidad. sus ojos están en constante movimiento, moviéndose de un lado a otro, mirando a otros ojos, narices, codos, mirando a las cosas interesantes en el mundo. TED لم يذكر السرعة . عينك بإستمرار في حركة تتحرك , تنظر إلى العيون , الأنف, المرفقين تنظر إلى الأشياء المهمة في ا لعالم
    su ojo se te ve mejor ... .. .los antibióticos ya hacen efecto. Open Subtitles عينك تبدوا أفضل أعتقد أن المضادات الحيوية تعمل أجل أنا بخير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus