"عينه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mismo
        
    • ojo
        
    • muestra
        
    • sus ojos
        
    • misma
        
    • los ojos
        
    • nombrado por el
        
    • muestras
        
    • designado por el
        
    • le
        
    • vista
        
    • designados por el
        
    • propio
        
    • nombró
        
    • contratado
        
    El instructor, un tal T., golpeó al autor en presencia del abogado defensor que él mismo le había asignado. UN وضرب المحقق، ويُدعى ت.، صاحب البلاغ في حضور محام كان المحقق نفسه قد عينه لصاحب البلاغ.
    El instructor, un tal T., golpeó al autor en presencia del abogado defensor que él mismo le había asignado. UN وضرب المحقق، ويُدعى ت.، صاحب البلاغ في حضور محام كان المحقق نفسه قد عينه لصاحب البلاغ.
    Afirma que, desde entonces, ha perdido vista en ese ojo, que su visión es borrosa y que, de resultas de ello, padece dolores de cabeza persistentes. UN ويزعم أنه منذ ذلك التاريخ وبصره آخذ بالتدهور في عينه اليسرى، وأنه قد أصبح أعشى وأنه يعاني من صداع مستمر نتيجة لذلك.
    Fue alcanzado directamente entre los ojos, lo que causó una grave hemorragia, deficiencias visuales en su ojo derecho y ceguera en el izquierdo. UN وأصيب الفتى مباشرة بين عينيه مما تسبب بنزيف شديد، وبضعف في البصر في عينه اليمنى وبفقدان البصر في عينه اليسرى.
    Puedes hacer que termines cuando quieras si das una muestra de ADN. Open Subtitles وكنت تستطيع الانتهاء منه بمجرد إعطائنا عينه من حمضك النووي
    No puedo estar enfadad conmigo misma porque cada vez que intento romper con él, llevar esa estúpida camiseta azul que hace que sus ojos sean de un... Open Subtitles لا استطيع ان اكون غاضبة من نفسى لانه فى كل مرة احاول ان اقطع هذه يرتدى هذا القميص الازرق الغبى هذا يجعل عينه
    Poirot había llegado a la misma conclusión sobre Mademoiselle Rich un poco antes. Open Subtitles بوارو قام باستنتاج الأمر عينه بشأن الآنسة ً ريــتش ً سلفا
    Si hubiera que contratar personal adicional para la Oficina, habría que hacer lo mismo en la Dependencia, lo que no sería razonable. UN ورأى أنه إذا كان يجب استقدام موظفين إضافيين لمساعدة المكتب، ينبغي القيام بالأمر عينه للوحدة، وهذا أمر غير معقول.
    Permanecer en el mismo lugar te hace peor persona, me ha pasado a mí. Open Subtitles ملازمة المكان عينه قد تجعل منك بغيضا فهذا المكان جعل مني ذلك
    Sin embargo, es el mismo acelerador que en los otros 4 incendios. Open Subtitles لكنّ مسرّع الحرائق هو عينه المستخدم في الحرائق الأربع الأخرى:
    Lo guardaba en el mismo muelle que yo. Mudé mi bote para alejarme de él. Open Subtitles كان يُبقيه في المرسى عينه الذي أبقي فيه قاربي، فنقلتُ قاربي للابتعاد عنه
    I like su parche en el ojo, lo pareces algo peligroso hace. Open Subtitles أحب الرقعة التي على عينه تجعله يبدو من النوع الخطر
    En nuestro tercer año juntos, recuperó la visión de su ojo derecho, Open Subtitles وفي ثالث سنة من زواجنا استعاد بصره في عينه اليمنى
    Una pelea idiota por 20 cápsulas faltantes... y el niño, en lugar de su primer corte de pelo... recibe una bala en el ojo. Open Subtitles كانا يتجادلان حيال 20 كبسولة مفقودة بدلاً من أن يحظى ذلك الفتى الصغير بأول قصة شعر أصيب برصاصة في عينه
    Y que es un niño mimado por cómo guiñó el ojo izquierdo. Open Subtitles لطريقته بتفريق شعره أنه مدلل أمه لطريقته بإغماض عينه اليسرى
    Científicos obtuvieron una muestra de mi tío porque sabían que querían seres humanos. Open Subtitles لقد اخذ العلماء عينه من دمه لكى يتأكدوا من انه بشرى
    Ahora, los laboratorios no pueden confirmar nada por un par de días más, especialmente sin tener una muestra real del veneno. Open Subtitles الان , نتائج التحليل لا يمكنها التأكيد الا بعد عده ايام, خصوصا لعدم تواجد عينه من السم الاصلي
    sus ojos aún ven, pero solo la parte subconsciente de su cerebro recibe las señales. Open Subtitles لا تزال عينه ترى، لكن الجزء اللاواعي بمخه هو فقط من يستقبل الإشارات
    Resultaron alentadoras las notables cualidades profesionales y personales del funcionario nombrado por el Secretario General y los inspectores tuvieron la oportunidad de examinar con él sus primeras impresiones sobre las características y los problemas del nuevo puesto. UN وأتيحت لهم الفرصة لمناقشة الشخص الذي عينه اﻷمين العام حول آرائه اﻷولية فيما يتعلق بخصائص وتحديات منصبه الجديد.
    Queríamos conseguir algo como un registro fósil del edificio y para ello, tomamos muestras del polvo. TED كنا سنريد ان نأخذ شيء مثل سجل أحفوري لهذا المبنى، و لنفعل ذلك،نأخذ عينه من الغبار.
    Los funcionarios también prestan asistencia en la labor del experto designado por el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias. UN ويساعد المسؤولون الميدانيون كذلك الخبير الذي عينه الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، في عمله.
    Miembro del Grupo de Expertos designados por el Ministro de Justicia sobre la armonización de la legislación de Israel con la Convención sobre los Derechos del Niño. UN عضو في فريق الخبراء الذي عينه وزير العدل لتنسيق التشريع اﻹسرائيلي مع اتفاقية حقوق الطفل.
    Quizá esto tenga su más clara expresión en el hecho de que el funcionario, por propio designio, rija su conducta teniendo sólo en cuenta los intereses de la organización internacional. UN ولعل أوضح تعبير عن ذلك كونه قد أخذ على نفسه أن ينظم سلوكه واضعا نصب عينه مصالح المنظمة الدولية وحدها.
    Estás haciendo el trabajo de Dios por el rey que nombró. Open Subtitles ما تقومون به هو عمل لله لتنصيب الملك الذي عينه
    Yoram Cohen, Director General del LISCR había trabajado anteriormente para el Sr. Hyman, quien lo había contratado para que dirigiera el LISCR. UN وكان يورام كوهين، كبير الموظفين التنفيذيين للسجل، قد عمل في خدمة هايمان من قبل، وهو الذي عينه لإدارة السجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus