"عُقدتا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • celebrados
        
    • celebraron
        
    • que tuvieron lugar
        
    • organizados
        
    :: En 2001, participó en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados celebrada en Bruselas y en los períodos de sesiones preparatorios segundo y tercero que le precedieron, celebrados en Nueva York; UN :: في عام 2001، مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا الذي عُقد في بروكسل، والدورتان التحضيريتان الثانية والثالثة اللتان سبقتاه واللتان عُقدتا في نيويورك.
    55. Los facilitadores presentaron informes sobre los dos talleres celebrados en 2006. UN 55- وقدم الميسران تقريراً عن حلقتي العمل اللتين عُقدتا في عام 2006.
    Cursillos celebrados a fin de adoptar un código de conducta para la policía y preparar la capacitación de todos los elementos de los organismos de imposición de la ley. UN الحلقتان عُقدتا بهدف اعتماد مدوّنة لقواعد السلوك للشرطة ولإعداد التدريب اللازم لجميع عناصر وكالات إنفاذ القوانين ويتم إنتاج شريط متلفز تفاعلي مصاحِب لذلك
    Los seminarios duraron tres días y se celebraron en Malasia y Fiji. UN وهاتان الحلقتان اللتان دامتا ثلاثة أيام، عُقدتا في ماليزيا وفيجي.
    1. Tengo el honor de informar, en mi calidad personal y según lo dispuesto por usted, sobre los debates que tuvieron lugar durante dos sesiones oficiosas sobre el tema 7, titulado " Transparencia en materia de armamentos " . UN 1- يشرّفني، شخصياً وتنفيذاً للولاية التي عهدتم بها إليَّ، أن أقدِّم تقريراً عن المناقشات التي جرت أثناء الجلستين غير الرسميتين اللتين عُقدتا بشأن البند 7 من جدول الأعمال: الشفافية في مسألة التسلح.
    En sus dos períodos de sesiones celebrados en el 2001, la Junta de Coordinación de los Jefes Ejecutivos examinó varias iniciativas interinstitucionales e internacionales que podían contribuir directamente a propagar los beneficios de la mundialización. UN 10 - ونظر مجلس الرؤساء التنفيذيين أثناء دورتيه اللتين عُقدتا في عام 2001 في عدد من المبادرات المشتركة بين الوكالات والتطورات الدولية ذات الصلة المباشرة بتعميم فوائد العولمة.
    v) Dos seminarios de formación del personal de la Comisión Nacional de Lucha contra la Corrupción de Tailandia, celebrados en junio y julio y en noviembre de 2004. UN `5` حلقتان دراسيتان لفائدة موظفي اللجنة الوطنية لمكافحة الفساد في تايلند، عُقدتا في حزيران/يونيه وتموز/يوليه، ثم في تشرين الثاني/نوفمبر٢٠٠٤؛
    13. La secretaría de la Convención participó en los períodos de sesiones 12º y 13º de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, celebrados en Nueva York del 19 al 30 de abril de 2004 y del 11 al 22 de abril de 2005, respectivamente. UN 13- شاركت أمانة الاتفاقية في الدورتين الثانية عشرة والثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة، اللتين عُقدتا في نيويورك في الفترة من 19 إلى 30 نيسان/أبريل 2004 ومن 11 إلى 22 نيسان/أبريل 2005 على التوالي.
    En cooperación con la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC), se organizará un curso práctico para los Estados Miembros del Asia sudoccidental sobre la redacción de respuestas a los tres Comités del Consejo de Seguridad que se ocupan de la lucha contra el terrorismo, que será similar a los celebrados anteriormente en el Senegal y Botswana en 2007 y en Nairobi en 2008. UN وبالتعاون مع فرع منع الإرهاب لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ستُعقد حلقة عمل مماثلة لحلقتي العمل السابقتين اللتين عُقدتا في السنغال وبوتسوانا في عام 2007 وفي نيروبي في عام 2008 للدول الأعضاء في جنوب غرب آسيا حول صياغة ردود للجان مجلس الأمن الثلاثة المعنية بمكافحة الإرهاب.
    En el informe se presentan las recomendaciones aprobadas por la Junta de Síndicos del Fondo en sus períodos de sesiones 31º y 32°, celebrados en Ginebra del 19 al 23 de octubre de 2009 y del 1 al 3 de febrero de 2010. UN وهو يعرض التوصيات التي أقرها مجلس إدارة الصندوق في دورتيه الحادية والثلاثين والثانية والثلاثين اللتين عُقدتا في جنيف من 19 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009 ومن 1 إلى 3 شباط/فبراير 2010، على التوالي.
    Los estudios fueron validados en talleres nacionales celebrados en Maputo (junio) y en Lusaka (julio). UN واعتُمدت هذه الاستراتيجيات في حلقتي عمل وطنيتين عُقدتا في مابوتو (حزيران/يونيه) وفي لوساكا (تموز/يوليه).
    Los días 25 y 26 de junio de 2013, el Relator Especial participó en dos simposios celebrados en Washington, D.C., para conmemorar el Día Internacional en Apoyo de las Víctimas de la Tortura. UN 18 - وفي 25 و 26 حزيران/يونيه 2013، شارك المقرر الخاص في ندوتين للاحتفال باليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، عُقدتا في واشنطن العاصمة.
    En los períodos de sesiones 31° y 32° de la Asamblea General anual de la OEA, celebrados respectivamente en 2001 y 2002, se aprobaron resoluciones sobre refugiados y otras personas comprendidas en el mandato del ACNUR. UN 42 - وقد اعُتمدت في الدورتين الحادية والثلاثين والثانية والثلاثين للجمعية العامة السنوية لمنظمة الدول الأمريكية اللتين عُقدتا في عامي 2001 و 2002 على التوالي قرارات بشأن اللاجئين والأشخاص الآخرين الذين تهتم بهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    6. Se reiteró que los anteriores períodos de sesiones de la Conferencia celebrados fuera de Viena (los períodos de sesiones segundo y quinto) habían tenido lugar en 1987 (Bangkok) y 1993 (Yaundé), respectivamente. UN 6- وجرى التركيز بأن دورتي المؤتمر السابقتين اللتين عُقدتا خارج فيينا (الدورتان الثانية والخامسة) كانتا في عام 1987 (بانكوك) وعام 1993 (ياوندي)، على التوالي.
    Se prestó asesoramiento a dos misiones especiales emprendidas en 2005 a las Bermudas, y a sendos seminarios regionales celebrados en Madang (2004) y en Canouan (2005), y se produjeron documentos de trabajo sobre las condiciones en todos los territorios. UN وأُسديت المشورة إلى بعثتين خاصتين جرى إيفادهما عام 2005 إلى برمودا، وكذلك إلى حلقتين دراسيتين إقليميتين عُقدتا في مادانغ (2004) وكانوان (2005) كما أعدت ورقات عمل بشأن أحوال جميع الأقاليم.
    En sus períodos de sesiones segundo y tercero, celebrados en 2002 y en 2003, el Foro aprobó resoluciones sobre las medidas que deberían adoptarse en los planos nacional e internacional para reforzar los marcos legislativos, establecer una capacidad policial de vigilancia y control y crear técnicas de verificación para ayudar a reprimir la tala ilegal. UN وقد اعتمد المنتدى، خلال دورتيه الثانية والثالثة، اللتين عُقدتا في عامي 2002 و2003، قرارات بشأن التدابير المُراد اتخاذها على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تدعيم الأطر التشريعية، وبناء القدرة الإنفاذية اللازمة للرصد والمراقبة، واستحداث تقنيات خاصة بالتحقّق، مما يساعد على مراقبة قطع جذوع الأشجار غير القانوني.
    En el informe se presentan las recomendaciones aprobadas por la Junta de Síndicos del Fondo en sus períodos de sesiones 33° y 34°, celebrados en Ginebra del 18 al 22 de octubre de 2010 y del 31 de enero al 4 de febrero de 2011, respectivamente. UN وهو يعرض التوصيات التي أقرها مجلس إدارة الصندوق في دورتيه الثالثة والثلاثين والرابعة والثلاثين، اللتين عُقدتا في جنيف من 18 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010 ومن 31 كانون الثاني/يناير إلى 4 شباط/فبراير 2011، على التوالي.
    Este tema no se examinó en los períodos de sesiones del Comité de Programa y de Presupuesto y de la Junta de Desarrollo Industrial que se celebraron durante 2011. UN ولم يُناقَش هذا الموضوع في دورتي لجنة البرنامج والميزانية ومجلس التنمية الصناعية اللتين عُقدتا خلال عام 2011.
    El Departamento del Tesoro de los Estados Unidos y el Banco Central celebraron conjuntamente dos seminarios en junio de 2004 y febrero de 2005. UN وقد اشتركت وزارة الخزانة في الولايات المتحدة مع البنك المركزي في استضافة حلقتين دراسيتين عُقدتا في حزيران/يونيه 2004 وشباط/فبراير 2005.
    b) Los representantes de LWAH asistieron a los períodos de sesiones 6° y 8° del Comité Especial, que tuvieron lugar los días 1° a 12 de agosto de 2005 y 14 a 25 de agosto de 2005, respectivamente. UN (ب) وشارك ممثلون عن الجمعية في الدورتين السادسة والثامنة للجنة المخصصة اللتين عُقدتا في الفترة من 1 إلى 12 آب/أغسطس 2005 و 14 إلى 25 آب/أغسطس 2005 على التوالي.
    Los talleres se basaron en el modelo de dos talleres piloto exitosos organizados en 2009 en colaboración con el Centro Internacional de Investigaciones sobre la Mujer. UN وصُمِّمت حلقات العمل على غرار حلقتي عمل تجريبيتين ناجحتين عُقدتا في عام 2009 في إطار من الشراكة مع المركز الدولي لبحوث المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus