Árabes ataquen los franceses con incursiones frecuentes fuerzas británicas detienen los franceses de represalias. | Open Subtitles | ،فهاجم العرب الفرنسيون عبر غارات مستمرة ومنعت القوات البريطانية الفرنسيين من الرد |
Se han hecho incursiones violentas en las fronteras de Rwanda y se han colocado minas antipersonal. | UN | وشُنت غارات عنيفة على طول حدود رواندا وزرعت ألغام ضد اﻷفراد. |
Las incursiones de las milicias destruyeron cerca de tres cuartas partes de los cereales almacenados en la región y provocaron el desplazamiento de más de 40.000 personas. | UN | كما تسببت غارات الميليشيات في تدمير ما يقرب من ثلاثة أرباع مخازن الحبوب بالمنطقة وترتب عليها تشريد ما يربو على ٠٠٠ ٤٠ شخص. |
Las acciones encubiertas contra Cuba, incluidos ataques aéreos y navales, realizando acciones terroristas con el propósito de impedir el desarrollo del país. | UN | :: عمليات سرية ضد كوبا، بما في ذلك غارات جوية وهجمات بحرية وعمليات إرهابية ترمي إلى عرقلة تنمية البلد. |
Y mientras estuvo allí, y reparaba las caras de esos niños afganos que fueron desfigurados por los ataques de los drones estadounidenses. | Open Subtitles | وبينما هناك، أنت قمت بعمليات تجميلية لهولاء الأطفال الافغان الذين تشوهت وجوههم جراء غارات من طيارات امريكية بدون طيار. |
Vamos a organizar redadas simultáneas en cada objetivo Krolotean en la Tierra, | Open Subtitles | سنقوم بشن غارات متزامنة على كل هدف كرولوتين في الأرض |
Hacen incursiones en apartamentos y matan a jóvenes desarmados, sobre la base de simples sospechas. | UN | إنهم يشنون غارات على الشقق ويقتلون الصغار العزل على أساس الشبهة فقط. |
Otros refugiados han preferido marcharse con armas y bagajes a la República Unida de Tanzanía, desde donde desestabilizan Burundi sobre todo mediante incursiones asesinas contra la población civil inocente. | UN | وبعض هؤلاء اللاجئين فضلوا الذهاب بأسلحتهم وأمتعتهم إلى تنزانيا حيث يعملون على تقويض استقرار بوروندي خاصة عن طريق شن غارات قاتلة ضد السكان المدنيين اﻷبرياء. |
Durante los últimos 12 meses han tenido lugar reiteradas incursiones en Uganda. | UN | خلال الاثنى عشر شهرا الماضية كانت هناك غارات متكررة على أراضي أوغندا. |
Aunque se alegó que se trataba de incursiones fronterizas, parece más probable que los etíopes habían decidido tratar de apoderarse de un puerto, muy necesario, sobre el Mar Rojo. | UN | ورغم ما قيل عن غارات حدودية يبدو أن اﻷرجح هو أن اﻹثيوبيين قرروا محاولة تأمين ميناء على البحر اﻷحمر تمس حاجتهم إليه. |
Desde entonces esas incursiones han continuado y su resultado ha sido la ocupación por Etiopía de grandes extensiones de terreno, en particular en la zona sudoccidental de Eritrea. | UN | ومنذ ذلك الحين، استمرت تلك اﻹغارات التي أسفرت عن احتلال إثيوبيا ﻷجزاء كبيرة من اﻷرض، وبخاصة في جنوب غرب إريتريا. |
Para 1977, Camboya había provocado una escalada del conflicto, pasando a hacer incursiones en las que se masacraron a cientos de vietnamitas de las aldeas fronterizas. | UN | وبحلول عام ٧٧٩١ لجأت كمبوديا إلى تصعيد النزاع بحيث شمل شن غارات قُتل فيها مئات من الفييتناميين في قرى الحدود. |
En 1995 los serbios afirmaban que el ejército de los serbios de Bosnia estaba sufriendo decenas y hasta centenares de bajas como resultado de incursiones de los bosníacos del enclave. | UN | وزعم الصربيون وقتئذ أن عددا يتراوح بين العشرات والمئات من جنود جيش صرب البوسنة قتلوا خلال غارات البوشناق التي انطلقت من الجيب في عام ١٩٩٥. |
Desde el territorio ocupado de Croacia los serbios habían hecho descargas intensas de artillería y se habían lanzado ataques aéreos sobre Bihac. | UN | وقد استخدمت المدفعية الصربية على نحو مكثف كما شُنت غارات جوية على بيهاك من إقليم كرواتيا المحتل. |
Las fuerzas aéreas israelíes sobrevolaron las zonas de An-Nabatiya, Suwar y la Beqa ' occidental, rebasando la barrera del sonido y realizando simulacros de ataques. | UN | حلق الطيران الاسرائيلي فوق مناطق النبطية، صور والبقاع الغربي مخترقا جدار الصوت ومنفذا عدة غارات وهمية. |
Con ataques aéreos dirigidos contra la población civil y con asaltos nocturnos a los poblados han muerto muchos inocentes y han quedado destruidas muchas propiedades. | UN | فقُتل كثير من اﻷبرياء وأتلِفت الممتلكات في غارات جوية شنتها إسرائيل على أهداف مدنية وفي هجمات ليلية على القرى. |
En las primeras horas de la tarde las fuerzas del gobierno efectuaron ataques aéreos contra el centro de Garm. | UN | وفي الساعات اﻷولى من بعد الظهر، شنت القوات الحكومية غارات جوية على وسط مدينة غارم. |
Como reacción a esos ataques la policía ha hecho batidas en gran escala, registrando casas e interrogando a gran número de personas. | UN | ورداً على هذه الاعتداءات، شنت الشرطة غارات واسعة النطاق قامت أثناءها بتفتيش المنازل واستجواب عدد كبير من الناس. |
Ahí está mi hermano equipos líderes de comandos en las redadas de medianoche. | Open Subtitles | وهناك أخي يقود فريقاً من القوات الخاصة في غارات منتصف الليل |
Hubo acusaciones mutuas de incursión a través de la frontera. | UN | ووجهت اتهامات متبادلة بشن غارات عبر الحدود. |
A cada bombardeo seguía invariablemente, poco después, un ataque por tierra. | UN | وحيثما يُزعم أن غارات جوية قد شُنَّت، يقال إن هجمات برية كانت تُشن دائماً بعد تلك الغارات بفترة وجيزة. |
La aplicación de la normativa excepcional dio lugar a restricciones a derechos y libertades fundamentales, a detenciones masivas y a allanamientos a gran escala. | UN | وأدى تطبيق هذه التدابير إلى تقييد الحقوق والحريات الأساسية، وإلى اعتقالات جماعية، وإلى شن غارات. |
El Gobierno de Sudáfrica ha manifestado constante preocupación por los bombardeos aéreos de la OTAN contra Yugoslavia. | UN | ما انفكت حكومة جنوب أفريقيا تعرب عن قلقها إزاء غارات القصف التي تشنها منظمة حلف شمال اﻷطلسي على يوغوسلافيا. |
Porque Irina Derevko es una sociópata oportunista que utilizará a mi hija para conseguir por cualquier modo lo que ella quiere | Open Subtitles | الذي سيستعمل مهما غارات هي يمكن أن تجعل مع بنتي للحصول على الذي تريد. |