Si lo veo, me aseguraré de preguntarle si aún está enojado contigo. | Open Subtitles | إن رأيته فسأحرص على سؤاله إذا ما زال غاضبًا منك |
Cuando entré a la cárcel, estaba resentido, enojado, herido. | TED | عندما دخلت السجن، كنت مريرًا وكنت غاضبًا وكنت مجروحًا. |
La dejaste alimentarse de ti. Siempre estaré enfadado contigo. Pero no estamos peleados. | Open Subtitles | شاطرتَها دمائكَ، ودومًا ما سأكون غاضبًا عليكَ، لكنّنا لسنا في صراع |
Si estás enfadado por lo que ha dicho que Kalinda, págalo con ella. | Open Subtitles | إن كنت غاضبًا بسبب ما قالته كاليندا فأفرغ غضبك عليها هي |
Realmente estaba furioso conmigo, así que creo que esto es muy justo bajo las circunstancias. | Open Subtitles | لقد كان غاضبًا منّي كثيرًا، لذلك أعتقد أنّ هذا عادل نظرًا للظروف الحادثة. |
era mi hermano, y cuidado, estaba molesto. | TED | كان أخي المتصل، وكم كان غاضبًا. |
Sí, estaba la hostia de cabreado por tu relación con su sobrina. | Open Subtitles | صحيح، فقد كان غاضبًا جدًا حيال علاقتك مع إبنة أختِه |
Así podemos averiguar si alguien está enojado con nosotros o quiere ser nuestro amigo. | TED | بهذه الطريقة ندرك فيما إذا كان أحدهم غاضبًا منا أو يريد أن يكون صديقًا لنا. |
Sabes, hace un minuto estaba muy enojado... y no puedo recordar por que. | Open Subtitles | أتعرفين, قبل دقيقة .. كنت غاضبًا من شيء ما والآن لا أستطيع أن أتذكر ماهو |
Lo digo en serio, como ser, si pasa algo en el trabajo o si estas enojado, o preocupado. | Open Subtitles | أعني ذلك، مثل لو حدث شيء ما بالعمل أو لو كنت غاضبًا أو قلقًا |
¿Cuánto debería preguntarme si no puedes estar enojado? | Open Subtitles | كيف لا يتساءلُ المرءُ عمّا إذا كنت غاضبًا ؟ |
Estaría tan enojado como lo estoy yo porque te estás vendiendo barato. | Open Subtitles | سيكون غاضبًا بقدر غضبي عليك. لأنّك تبخسين قدرك. |
No cambies de tema. Aún estoy muy enojado contigo. | Open Subtitles | لا تُغيّر الموضوع، لا أزال غاضبًا منك للغاية. |
Estás enfadado la mayor parte del tiempo, y creo que una de las razones por las que este debate es tan controversial es porque llega al corazón de todos, ¿cierto? | TED | ستصبح غاضبًا في أغلب الوقت، وأعتقد أحد الأسباب لكون هذا الخطاب مشحونًا هو دخوله للقلب مباشرة صحيح؟ |
Todavía estaba enfadado con Elliot, así que dije: | Open Subtitles | أنا كنت لا أزال غاضبًا من اليوت لذا قلت هذا |
A veces creo que sólo quiere estar enfadado conmigo. | Open Subtitles | لن تحب الزوجة ماسأقول لها في بعض الأوقات ، أظن أنَ كل مايريدهـ أن يكونَ غاضبًا علي |
Ella volvió. No niego que estaba enfadado, lo estaba. | Open Subtitles | عادت، ولا أقول إنّي لم أكن غاضبًا، كنتُ غاضبًا. |
No quiero tratar de hablar esto mientras estoy enfadado. | Open Subtitles | لا أريد أن أبعثر شعورى حينما أكون غاضبًا |
Khrushchov, furioso por que Eisenhower no se hubiese disculpado, se retiró precipitadamente. | Open Subtitles | قام خروشوف الحانق على ايزنهاور لعدم اعتذاره بالإنسحاب غاضبًا |
¿Esta molesto por el brindis que le di en tu boda? | Open Subtitles | ألا زال غاضبًا من النخب الذي إقترحته يوم زفافكم؟ |
Pero si yo fuera tú , no lo haría mantenido , bastante cabreado con el día anterior. | Open Subtitles | لو كنت مكانكِ لما بقيت هنا طويلاً. لازال غاضبًا من وقتها. |
Esperemos que quien sea que esté allí arriba... - ...no esté tan loco para considerarlo. | Open Subtitles | لنأمل أنه أيًا كان مسئولاً عن ذلك ليس غاضبًا بما فيه الكفاية ليفعل ذلك |
Mi mujer es más inteligente que yo de cualquier modo imaginable... y eso no me enfada. | Open Subtitles | زوجتي أذكى مني بكل الطرق الممكنة ولم يجعلني غاضبًا البتة. |
"A mí también me hace enojar mucho". | Open Subtitles | هذا يجعلني غاضبة للغاية. هذا يجعلني غاضبًا أيضا. |