El Front Populaire Ivoirien, encabezado por Laurent Gbagbo, no está representado en el Gobierno. | UN | ولم تُمثّل الجبهة الشعبية الإيفوارية التي يرأسها لورون غباغبو في الحكومة الجديدة. |
Destacó que al establecer los resultados había tenido en cuenta todas las denuncias formuladas por el candidato Gbagbo. | UN | وأكد أنه أخذ بعين الاعتبار، عند تجميع النتائج، جميع الادعاءات التي تقدم بها المرشح غباغبو. |
:: Adoptar sanciones internacionales más rigurosas contra el Sr. Gbagbo y sus asociados | UN | :: أن يعتمد جزاءات دولية أكثر صرامةً ضد السيد غباغبو وأعوانه |
El ex-Presidente Gbagbo y su esposa, Simone Gbagbo, fueron acusados de cometer delitos económicos. | UN | ووجهت إلى الرئيس الأسبق غباغبو وزوجته سيمون غباغبو تهمة ارتكاب جرائم اقتصادية. |
Esta decisión se anunció en la primera comparecencia de Laurent Gbagbo ante la Corte. | UN | وقد أعلِن هذا القرار أثناء مثول لوران غباغبو أمام المحكمة أول مرة. |
Michel Gbagbo no había recibido visitas de su familia desde su detención. | UN | لكن ميشيل غباغبو قال إن عائلته لم تزره منذ توقيفه. |
Michel Gbagbo denunciaba que su detención solo obedecía a su cercanía con su padre. | UN | وقال ميشال غباغبو إنه لا يوجد دافع لاعتقاله إلا قربه من والده. |
Tahi Zoué, originario de Péhé, en las cercanías de Toulepleu, vive actualmente en Ghana, y trabajaba antes como asesor técnico de Laurent Gbagbo. | UN | وتاهي زوي، الذي ينحدر من بيهي، بالقرب من توليبلو، يقيم الآن في غانا وقد كان بمثابة مستشار تقني للوران غباغبو. |
También fue recibida por el Presidente Lauren Gbagbo. | UN | كما قام الرئيس لوران غباغبو باستقبال الوفد. |
El Presidente Gbagbo reaccionó anunciando que, de ser necesario, estaba dispuesto a utilizar la fuerza para reunificar el país. | UN | ورد الرئيس غباغبو على ذلك بتحذير قال فيه إنه على استعداد، إذا اقتضت الحاجة، لاستخدام القوة لإعادة توحيد البلد. |
El Presidente Gbagbo también visitó Abuja el 20 de octubre para celebrar consultas con el Presidente de Nigeria, Olusegun Obasanjo. | UN | كما زار الرئيس غباغبو أبوجا في 20 تشرين الأول/أكتوبر لإجراء مشاورات مع رئيس جمهورية النيجر الرئيس أوباسانجو. |
Posteriormente, el Tribunal Supremo declaró que el Sr. Gbagbo era el ganador de las elecciones. | UN | وقد أعلنت المحكمة العليا بعد ذلك فوز السيد غباغبو بهذه الانتخابات. |
Ambos grupos declararon que su principal objetivo era vengar la muerte del General Gueï y también pidieron la dimisión del Presidente Gbagbo. | UN | وأعلنت الجماعتان أن هدفهما الرئيسي هو الانتقام لمقتل الجنرال غي كما طالبتا باستقالة الرئيس غباغبو. |
El Sr. Diarra presentó una lista provisional en dos ocasiones, pero el Presidente Gbagbo elaboró una lista diferente. | UN | وقدم رئيس الوزراء ديارا في هذا الصدد قائمة مؤقتة بالحكومة في مناسبتين، إلا أن الرئيس غباغبو قام بوضع قائمة مختلفة. |
Sin embargo, es alentador observar que el Presidente Gbagbo se ha ofrecido a sustituir los vehículos del UNICEF. | UN | ومع ذلك فإن عرض الرئيس غباغبو باستبدال مركبات اليونيسيف يعتبر أمرا مشجعا. |
El Presidente Gbagbo comunicó a la misión de evaluación que lamentaba la decisión de iniciar la cuarta etapa del plan de seguridad tras la firma del Acuerdo de Linas-Marcoussis. | UN | وقد أبلغ الرئيس غباغبو بعثة التقييم عن خيبة أمله للجوء إلى المرحلة الأمنية الرابعة على أثر توقيع اتفاق ليناس ماركوسي. |
El Presidente Laurent Gbagbo convino con la misión en que el Acuerdo era la forma viable de avanzar y debía aplicarse cabalmente. | UN | وقد اتفق الرئيس لوران غباغبو مع البعثة في أن الاتفاق هو السبيل الصالح للمضي قدما وينبغي تنفيذه بالكامل. |
En los tres casos, el Presidente, Laurent Gbagbo, ha rechazado a los candidatos propuestos por los partidos políticos. | UN | وفي جميع هذه الحالات الثلاث رفض الرئيس غباغبو المرشحين الذين اقترحتهم الأحزاب السياسية. |
Mensaje a la nación pronunciado por el Excmo. Sr. Laurent Gbagbo, Presidente de la República de Côte d ' Ivoire | UN | الخطاب الذي وجهه إلى الشعب فخامة رئيس جمهورية كوت ديفوار السيد لوران غباغبو |
Incluso el Sr. Laurent Gbagbo llegó a poner en tela de juicio la legitimidad de tales elecciones. | UN | بل أن السيد لوران غباغبو ذاته طعن في شرعية تلك الانتخابات في إحدى مراحلها. |