"غنيلان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Gnjilane
        
    En la zona de Gnjilane, un serbio de 72 años de edad informó de que un grupo de seis albaneses lo había amenazado con un cuchillo y golpeado fuertemente cerca de la aldea de Donja Bitinja. UN وفي منطقة غنيلان أبلغ رجل صربي يبلغ من العمر ٧٢ عاما أنه هدد بمطواة وضرب ضربا شديدا على يد مجموعة من اﻷلبان يبلغ عددهم ستة أشخاص بالقرب من قرية دونيا بيتينيا.
    La República Federativa de Yugoslavia también pone obstáculos en el punto de cruce al sur de Gnjilane. UN كما تتدخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عند المعبر الحدودي جنوب غنيلان.
    En Gnjilane, región de la Brigada Multinacional (Este), hubo tres ataques con granadas contra casas pertenecientes a serbios. UN وفي غنيلان في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الشرق) وقعت ثلاث هجمات بالقنابل ضد مساكن صربية.
    El pasado año el Cuerpo de Protección de Kosovo prestó asistencia en respuesta al terremoto que se produjo en la región de Gnjilane y al rayo que cayó en la planta de suministro de energía eléctrica de Kosovo. UN وقدمت فرقة الحماية خلال السنة الماضية المساعدة عندما وقع زلزال في منطقة غنيلان وعندما أصاب البرق محطة توليد الطاقة في كوسوفو.
    El primer proceso contra miembros del AKSh comenzó el 8 de abril en el juzgado de distrito de Gnjilane. UN 6 - وبدأت في المحكمة الابتدائية في غنيلان أول محاكمة لأعضاء الجيش الوطني الألباني في 8 نيسان/أبريل.
    Por ejemplo, los jefes de las oficinas comunitarias municipales de la región sudoccidental asisten periódicamente a reuniones de Juntas Directivas y las cuatro municipalidades mixtas de la región de Gnjilane informaron sobre el apoyo municipal a las oficinas comunitarias municipales. UN فعلى سبيل المثال، يحضر رؤساء المكاتب بانتظام جلسات مجلس الإدارة في المنطقة الجنوبية الغربية وأفادت كل البلديات المختلطة الأربعة في منطقة غنيلان تقديم دعم بلدي لتلك المكاتب.
    El 28 de enero estalló un artefacto explosivo sin identificar en la sede de la Liga Democrática de Kosovo en Gjilan/Gnjilane. UN وقد انفجر جهاز متفجر مجهول الهوية داخل المكتب الفرعي لرابطة كوسوفو الديمقراطية في غييلان/غنيلان في 28 كانون الثاني/يناير.
    Estas personas están acusadas, entre otras cosas, de terrorismo y participación en un grupo terrorista, en relación con los atentados perpetrados contra la policía serbia en 2012 en el paso fronterizo de Gjilan/Gnjilane. UN وتتعلق القضية بالهجمات التي جرى شنها ضد الشرطة الصربية في عام 2012 عند معبر جيلان/غنيلان.
    La comunidad internacional en general condenó la violencia dirigida contra la comunidad serbia de Kosovo, pero la reacción fue menos enérgica por parte de los dirigentes de Kosovo, excepto el Primer Ministro y las autoridades municipales de la región de Gnjilane, que repudiaron sin ambages los incidentes causados por motivos étnicos. UN وأدان المجتمع الدولي على نطاق واسع العنف المرتكب ضد طائفة صرب كوسوفو، في حين غلب على رد فعل قيادة كوسوفو طابع التكتم، باستثناء رئيس الوزراء والمسؤولين البلديين في منطقة غنيلان الذين جهروا بتنديدهم بالحوادث ذات البواعث الإثنية.
    El 31 de agosto cuatro serbios de Kosovo resultaron heridos y uno muerto en un ataque perpetrado en la aldea de Cernica (región de Gnjilane). UN وفي 31 آب/أغسطس، جرح أربعة من صرب كوسوفو وقتل آخر في اعتداء وقع في قرية سيرنيتشا (منطقة غنيلان).
    6. Entre todas las municipalidades de Kosovo, hay cinco que tienen como vicepresidentes segundos de la asamblea municipal a serbokosovares (Gjilan/Gnjilane, Kamenicë/Kamenica, Viti/Vitina, Lipjan/Lipljane y Rahovec/Orahovac). UN 6 - ويشغل خمسة من صرب كوسوفو مناصب النائب الثاني لرئيس المجلس البلدي في بلديات كوسوفو (وهي غييلان/غنيلان وكامينيتشي/كامينيتشا وفيتي/فيتينا وليبيان/ليبلياني وراهوفيتش/أوراهوفاتش).
    Parece haber disminuido el número de incidentes que afectaron a las comunidades minoritarias. en comparación con el período del informe anterior. El incidente más destacado que afectó a la comunidad serbokosovar se produjo en la municipalidad de Gjilan/Gnjilane. UN 25 - وانخفض عدد الحوادث التي تمس طوائف الأقليات، على ما يبدو، بالمقارنة مع العام المنصرم، ووقعت أبرز الحوادث، التي تمس طائفة صرب كوسوفو، في بلدية غييلان/غنيلان.
    El 9 de diciembre, un magistrado internacional del Tribunal de Primera Instancia de Gjilan/Gnjilane condenó a tres acusados a penas de un año y medio y dos años de prisión por tentativa de tráfico ilícito de migrantes. UN وفي 9 كانون الأول/ديسمبر، حكم قاض دولي في محكمة غييلان/غنيلان الابتدائية على ثلاثة متهمين بالسجن لمدة سنة ونصف أو سنتين لشروعهم في تهريب المهاجرين.
    Además, hasta la fecha se ha establecido un total de 12 juntas administrativas (cinco en la región de Pec, dos en la región de Prizren, dos en la región de Pristina y tres en la región de Gnjilane). UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ حتى الآن ما مجموعه 12 مجلسا إداريا (5 مجالس في منطقة بيتش، ومجلسان في منطقة بريزرين، ومجلسان في منطقة بريشتينا، و 3 مجالس في منطقة غنيلان).
    Hasta agosto de 2000 se habían establecido 28 concejos municipales (5 en la región de Mitrovica, 5 en la región de Pec, 7 en la región de Pristina, 5 en la región de Prizren y 6 en la región de Gnjilane). UN وفي شهر آب/أغسطس، كان قد تم إنشاء ما مجموعه 28 مجلسا بلديا (5 مجالس في منطقة ميتروفيتسا، و 5 مجالس في منطقة بيتش، و7 مجالس في منطقة بريشتينا، و 5 مجالس في منطقة بريزرين، و 6 مجالس في منطقة غنيلان).
    Además, hasta la fecha se ha establecido un total de 28 juntas administrativas (5 en la región de Mitrovica, 5 en la región de Pec, 5 en la región de Prizren, 7 en la región de Pristina y 6 en la región de Gnjilane). UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ حتى الآن ما مجموعه 28 مجلسا إداريا (5 مجالس في منطقة ميتروفيتسا، و 5 مجالس في منطقة بيتش، و 5 مجالس في منطقة بريزرين، و 7 مجالس في منطقة بريشتينا، و 6 مجالس في منطقة غنيلان).
    Otra novedad fue que a mediados de noviembre el Servicio asumió el control de las dos primeras comisarías, la de Gracanica (región de Pristina) y la de Kacanik (región de Gnjilane). UN ومن التطورات الأخرى أيضا تسليم أول مركزي شرطة بغراتشانيتشا (منطقة بريشتينا) وكاتشانيك (منطقة غنيلان) إلى قوة شرطة كوسوفو في أواسط تشرين الثاني/نوفمبر.
    El 10 de julio, el Presidente de Kosovo y el líder del Partido Democrático de Kosovo viajaron a Urosevac (región de Gnjilane) para promover futuros regresos a la ciudad. UN وفي 10 تموز/يوليه، سافر رئيس كوسوفو وزعيم الحزب الديمقراطي لكوسوفو إلى أوروسيفاتش (منطقة غنيلان)، لتشجيع العودة إلى المدينة في المستقبل.
    Desde que se puso fin a la violencia, algunas municipalidades se han comprometido a prestar alguna forma de asistencia monetaria o de reconstrucción a las personas recientemente desplazadas, en particular, por ejemplo, en las regiones de Gnjilane, Vitina, Pristina, Obilic, Kosovo Polje y Lipljan. UN 35 - ومنذ انتهاء أعمال العنف، تعهدت بعض البلديات بتقديم شكل من أشكال المساعدة المالية أو المساعدة على إعادة البناء إلى الذين شُردوا مؤخرا، بمن فيهم مشردو غنيلان وفيتينا وبريشتينا وأوبيليتش وكوسوفو بوليي وليـبليان.
    Entre ellas figuran 35 familias que volvieron a Vitina (Gnjilane), siete familias a Belo Polje (Pec), 14 familias a sus apartamentos y 24 familias a contenedores de alojamiento cerca de un edificio de apartamentos destruido en Obilic (Pristina). UN ويشمل هؤلاء 35 أسرة عادت إلى فيتينا (غنيلان) و 7 أسر عادت إلى بيلو بولييه (بيتش)، و 14 أسرة عادت إلى شققها و 24 أسرة عادت لتقيم في حاويات مجاورة لبنايات شققها المدمرة في اوبيليتش (برشتينا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus