En nombre de México: Excmo. Sr. Sergio González Gálvez, Embajador, Secretario General Adjunto de Relaciones Exteriores; | UN | باسم المكسيك: سعادة السيد سيرخيو غونزاليز غالفيز، السفير، وكيل وزارة الخارجية؛ |
En consecuencia, la Unión Europea espera la aplicación cabal y rápida de los resultados del informe González. | UN | ومن ثم فإن الاتحاد اﻷوروبي يتوقع أن ينفذ تقرير غونزاليز تنفيذا كاملا وسريعا. |
Coronel Félix Ranulfo Ramírez González | UN | الكولونيل فيلكس رانولفو راميريز غونزاليز |
Aída González Martínez, María Antonieta Monroy, Yanerit Morgan | UN | أيدا غونزاليز مارتينيز، ماريا أنتونياتا مونروي، يانيريت مورغان |
Imagina una "vainilla GONZALEZ", pero desde el otro lado. | Open Subtitles | أتخيل انها مثل فانيلا غونزاليز لكن من الجانب الاخر |
También manifestó su voluntad de enviar inmediatamente a la República Federativa de Yugoslavia al Sr. Felipe González como Representante Personal del Presidente en ejercicio. | UN | وأعرب أيضا عن رغبته في أن يوفد على الفور السيد فيليب غونزاليز بوصفه ممثله الشخصي إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
En el mandato también se pide al Sr. González que se ocupe del conflicto de Kosovo. | UN | وتطلب الولاية أيضا من السيد غونزاليز أن يعالج اﻷزمة في كوسوفو. |
Por último, asegura a la Sra. González que en la elaboración de futuros informes y políticas se tendrán en cuenta sus observaciones. | UN | وأخيرا، أكدت للسيدة غونزاليز أنه سيتم أخذ تعليقاتها بعين الاعتبار عند إعداد التقارير والسياسات المقبلة. |
El Departamento de Estado informa la prohibición de varios viajes propuestos por la Sección de Intereses de Cuba en Washington, incluyendo las visitas consulares a Gerardo Hernández y Fernando González. | UN | وزارة الخارجية الأمريكية تبلغ عن منع عدة رحلات اقترحها مكتب رعاية المصالح الكوبية في واشنطن، بما فيها زيارات قنصلية لكل من خيراردو هيرنانديز وفيرناندو غونزاليز. |
Doy ahora la palabra al representante de Cuba, Sr. González. | UN | والآن، أعطي الكلمة إلى ممثل كوبا السيد غونزاليز. |
De los tres restantes, Óscar López Rivera, Carlos Alberto Torres y Avelino González Claudio, los dos primeros están cumpliendo penas de prisión de más de 29 años. | UN | ومن الثلاثة المتبقين، أوسكار لوبيز ريفيرا وكارلوس البيرتو توريس وأفيلينو غونزاليز كلوديو، الاثنان الأولان مسجونان، بمقتضى حكم، طيلة ما ينيف عن 29 سنة. |
Avelino González Claudio fue condenado a un período de siete años de prisión, a pesar de sufrir una grave enfermedad. | UN | وأفيلينو غونزاليز كلاوديو قد صدر حكم عليه بالسجن سبع سنوات، على الرغم من شدة مرضه. |
Sra. Gladys González Rodas, Asesora Jurídica del Gabinete | UN | غلاديس غونزاليز روداس، المستشارة القانونية للوزارة |
Presuntas víctimas: La autora y su esposo, Lázaro Osmin González Muñoz | UN | الشخص المدّعى أنه ضحية: صاحبة البلاغ وزوجها، لازارو أوسمين غونزاليز مينوتس |
El Ministro ha actuado con justicia al denegar la nacionalidad al Sr. González, el cual ha sido oído y, al que se le habían expuesto las razones de la negativa. | UN | وقد تصرَّف الوزير بإنصاف عندما رفض منح الجنسية للسيد غونزاليز الذي وُفِّرت له فرصة النظر في قضيته وكذلك الأسباب التي أدَّت إلى رفض منحه الجنسية. |
La fuente concluye que la detención del Sr. González Moreno es arbitraria. | UN | 12- ويخلص المصدر إلى أن احتجاز السيد غونزاليز مورينو تعسفي. |
La privación de libertad de Ulises González Moreno es arbitraria, según las categorías II y III de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. | UN | يشكل حرمان السيد أوليسيس غونزاليز مورينو من الحرية إجراءً تعسفياً، ويندرج في إطار الفئتين الثانية والثالثة من أساليب عمل الفريق العامل. |
Soy Amy González informando en vivo desde la Luna. | Open Subtitles | معكم أيمي غونزاليز تقرير مباشر من القمر العودة الى الأرض |
Sin el vello facial, es Diego González, microbiólogo. | Open Subtitles | من دونِ شعرِ الوجهِ فإنَّ إسمهُ هو دييغو غونزاليز حائزٌ على دكتوراةٌ في علم الأحياء الدقيقة |
González hace poco que se inscribió en clases para pilotar helicópteros. | Open Subtitles | لقد تدربَ غونزاليز حديثاً على التحليقِ بالمروحيّة |
El Sr. GONZALEZ (Francia) señala que ha planteado una cuestión de orden que hay que examinar antes de continuar. | UN | ٥٦ - السيد غونزاليز )فرنسا(: قال إنه أثار نقطة نظام ينبغي النظر فيها قبل المضي قدما. |
¿Luego que Gonzales le disparó a mi madre y nos declaró la guerra? | Open Subtitles | بعد أن قام (غونزاليز) بإطلاق النّار على أمّي وإعلان الحرب علينا؟ |