Los fondos fiduciarios temáticos tenían por objeto obtener una mayor financiación complementaria para los objetivos prioritarios de los países en que se ejecutaban programas y se concentrarían en las esferas de máxima demanda. | UN | وقال إن الصناديق الاستئمانية الموضوعية إنما هي موجهة لمزيد من التمويل غير الأساسي من أجل أولويات البرامج في البلدان وهي تركز على المجالات التي يكون الطلب عليها كبيرا. |
:: Evaluación de la contribución que puedan realizar los acuerdos de financiación complementaria a sufragar los gastos de la sede. | UN | :: تقييم الاشتراكات التي يمكن لاتفاقات التمويل غير الأساسي إتاحتها لتغطية تكاليف المقر؛ |
Esto ha cambiado por completo el modelo de financiación, que ha pasado de estar impulsada por la demanda a estar impulsada por la oferta, de una financiación básica previsible a una financiación complementaria destinada a propósitos específicos. | UN | ولقد أدى هذا إلى تغير نموذج التمويل تغيرا تاما من التمويل القائم على الطلب إلى التمويل القائم على العرض، ومن التمويل الأساسي الذي يمكن التنبؤ به إلى التمويل غير الأساسي المخصص. |
Confiaba en que se iniciara un debate sobre la financiación del PNUD con cargo a recursos complementarios en el período de sesiones anual. | UN | وقال إنه يتطلع خلال الدورة السنوية إلى مناقشة التمويل غير الأساسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En el período anual de sesiones de 2001 se presentaría una importante evaluación de la financiación con cargo a fondos complementarios. | UN | وسيقدم تقييم مهم بشأن التمويل غير الأساسي في الدورة السنوية لعام 2001. |
Recursos no básicos destinados a la microfinancición | UN | التمويل غير الأساسي للتمويل المتناهي الصغر |
En general, es preciso lograr un equilibrio mucho mayor entre la financiación básica y la complementaria. | UN | وبوجه عام، ينبغي أن يكون هناك توازن أحسن بكثير بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي. |
El gráfico VIII muestra la aceleración del crecimiento de la financiación complementaria respecto a la financiación básica, donde los aumentos han tendido a ser moderados. | UN | ويبين الشكل الثامن تسارع نمو التمويل غير الأساسي بالنسبة إلى التمويل الأساسي الذي كانت الزيادات فيه ضعيفة نسبياً. |
Fortalecimiento de la información sobre corrientes desglosadas de financiación complementaria | UN | تعزيز الإبلاغ عن التدفقات المصنفة للتمويل غير الأساسي |
En el cuadro se muestra que las cifras proyectadas y efectivas, en particular para la financiación complementaria, han variado considerablemente. Básica complementaria | UN | ويبين الجدول وجود اختلاف كبير بين الأرقام المتوقعة والأرقام الفعلية، لا سيما فيما يخص التمويل غير الأساسي: |
La mayoría de los programas todavía dependen en gran medida de la financiación complementaria de la organización | UN | أغلب البرامج لا تزال تعتمد كثيرا على التمويل غير الأساسي من المنظمات |
La financiación complementaria está muy fragmentada | UN | التمويل غير الأساسي يتسم بدرجة عالية من التجزؤ |
La financiación complementaria continúa estando fragmentada | UN | استمرار تجزؤ التمويل غير الأساسي |
Junto con el informe de evaluación se presentaría una nota con las respuestas del Administrador a la evaluación sobre la financiación con cargo a recursos complementarios. | UN | وستقدم مذكرة تشتمل على ردود مدير البرنامج على تقييم التمويل غير الأساسي مع تقرير التقييم. |
Otra delegación pidió estadísticas sobre la financiación anual de esas mismas actividades con cargo a fondos básicos y a fondos complementarios. | UN | وطلب وفد آخر إحصاءات عن التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي لأنشطة الأزمات وحالات ما بعد الصراع على أساس سنوي. |
El Director expresó que se había creado un entorno favorable para la ampliación del interés en la financiación con cargo a fondos complementarios. | UN | وذكر أن بيئة مواتية قد تهيأت تجاه توسع الاهتمام بالتمويل غير الأساسي. |
Recursos básicos y recursos complementarios | UN | التمويل الأساسي مقابل التمويل غير الأساسي |
Puede haber dificultades para mantener las estructuras programáticas y administrativas de apoyo y gestión de una cantidad cada vez mayor de fondos complementarios. | UN | وقد تحدث صعوبات في الحفاظ على الهياكل البرنامجية والإدارية لدعم وتدبير التمويل غير الأساسي المتنامي. |
Esta suma incluye la financiación para recursos complementarios al sistema multilateral. | UN | ويشمل هذا المبلغ التمويل غير الأساسي المقدم إلى النظام المتعدد الأطراف. |
Se mantendría la misma variante relativa a los recursos no básicos de la subopción 2. | UN | وهنا ينطبق نفس التصور الموضوع للتمويل غير الأساسي في الخيار الفرعي 2. |
Recursos no básicos: programación con cargo a los recursos no básicos | UN | التمويل غير الأساسي: البرمجة من التمويل غير الأساسي |
El rápido incremento en la financiación no básica corre el riesgo de poner en peligro no solamente la naturaleza voluntaria y de donación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas, sino también su neutralidad y multilateralismo. | UN | ومن شأن الزيادة السريعة في التمويل غير الأساسي أن يُهدد ليس الطابع الطوعي والمنحي فحسب بل أيضا صفتي الحياد والتعددية لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية. |
No obstante, la ejecución de una actividad no esencial está sujeta a determinados criterios, tal como se apunta más adelante en el párrafo 3. | UN | بيد أن تنفيذ النشاط غير الأساسي يخضع لبعض المعايير، على النحو المعروض في الفقرة 3 أدناه. |
Desde 2003, hubo un aumento anual real de un promedio de 4,6% que incluyó las contribuciones complementarias al sistema multilateral. | UN | وكان هناك معدل ارتفاع سنوي حقيقي منذ عام 2003 نسبته 4.6 في المائة. ويشمل هذا المبلغ التمويل غير الأساسي للنظام المتعدد الأطراف. |