"غير الرسمية مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • oficiosas con
        
    • oficiosos con
        
    • informales con
        
    • oficiosa con
        
    • oficiosa de
        
    • oficioso con
        
    • oficiosas mantenidas con
        
    Además, la semana pasada el Presidente celebró dos rondas de consultas oficiosas con las UN وباﻹضافة الى ذلك، أجرى الرئيس جولتين من المشاورات غير الرسمية مع الوفود المعنية في اﻷسبوع الماضي.
    Además, el Presidente celebró diversas consultas oficiosas con las delegaciones. UN وإضافة الى ذلك، عقد الرئيس عدداً من المشاورات غير الرسمية مع الوفود.
    Además, el Presidente celebró diversas consultas oficiosas con las delegaciones. UN وإضافة الى ذلك، عقد الرئيس عدداً من المشاورات غير الرسمية مع الوفود.
    En este sentido, a pesar de las objeciones de algunas delegaciones a la interpretación de Malasia, nuestros contractos oficiosos con algunas otras delegaciones indican que nuestra posición goza de bastante apoyo. UN وفي هذا الصدد، وعلى الرغم من اعتراضات وفود معينة على التفسير الماليزي، اتضح من اتصالاتنا غير الرسمية مع بعض الوفود الأخرى أن موقفنا يلقى دعماً كبيراً.
    Además, el Presidente celebró diversas consultas oficiosas con las delegaciones. UN وإضافة الى ذلك، عقد الرئيس عدداً من المشاورات غير الرسمية مع الوفود.
    Al igual que en el pasado, tengo la intención de continuar celebrando consultas oficiosas con los miembros del Comité y con otras partes interesadas con respecto a una serie de asuntos pendientes. UN وكما كان متبعا، أزمع أن أواصل مشاوراتي غير الرسمية مع أعضاء اللجنة واﻷطراف اﻷخرى المعنية حول عدد من المسائل المعلقة.
    Además, el Presidente mantuvo diversas consultas oficiosas con las delegaciones. UN وإضافة الى ذلك، عقد الرئيس عدداً من المشاورات غير الرسمية مع الوفود.
    Además, el Presidente mantuvo diversas consultas oficiosas con las delegaciones. UN وإضافة الى ذلك، عقد الرئيس عدداً من المشاورات غير الرسمية مع الوفود.
    En las consultas oficiosas con los Estados Miembros se sugirió que se considerara la posibilidad de proceder a la compilación y preparación de dicho manual. UN وفي المشاورات غير الرسمية مع الدول اﻷعضاء، اقترح النظر في تجميع وإعداد هذا الدليل.
    Además, el Presidente celebró algunas consultas oficiosas con las delegaciones. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى الرئيس عددا من المشاورات غير الرسمية مع الوفود.
    Además, el Presidente celebró algunas consultas oficiosas con las delegaciones. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى الرئيس عدداً من المشاورات غير الرسمية مع الوفود.
    Además, el Presidente celebró algunas consultas oficiosas con las delegaciones. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى الرئيس عدداً من المشاورات غير الرسمية مع الوفود.
    No sería lógico que desperdiciáramos nuestro tiempo de este modo, por consiguiente, si en sus consultas oficiosas con los coordinadores considera usted que la situación está clara, podría convocar a una reunión a la que estaríamos perfectamente dispuestos a asistir. UN إذا وجدت من مشاوراتك غير الرسمية مع المنسقين أن الصورة كاملة يمكن أن تدعو إلى اجتماع، ونحن على استعداد للمجيء.
    Se elogió el proceso de consultas oficiosas con la Junta Ejecutiva. UN كما أشيد بعملية المشاورات غير الرسمية مع المجلس التنفيذي.
    Se elogió el proceso de consultas oficiosas con la Junta Ejecutiva. UN كما أشيد بعملية المشاورات غير الرسمية مع المجلس التنفيذي.
    Los presidentes recomendaron que, durante su 15ª reunión, se dedicara un día completo a las consultas oficiosas con los Estados partes. UN 60 - أوصى رؤساء الهيئات بتخصيص يوم بكامله للمشاورة غير الرسمية مع الدول الأطراف خلال الاجتماع الخامس عشر.
    Las delegaciones del Reino Unido y los Estados Unidos han proseguido sus consultas oficiosas con el Comité. UN وواصل وفدا المملكة المتحدة والولايات المتحدة مشاوراتهما غير الرسمية مع اللجنة.
    A nivel central, los dirigentes de los partidos políticos de los serbios de Kosovo seguían manteniendo contactos oficiosos con la UNMIK y el Gobierno de Kosovo. UN وعلى الصعيد المركزي، واصل قادة الأحزاب السياسية لصرب كوسوفو اتصالاتهم غير الرسمية مع البعثة ومع حكومة كوسوفو.
    Uno escucha con frecuencia, en conversaciones informales con los colegas, que la situación actual para los temas de desarme y no proliferación es aún más complicada que la del año pasado. UN فكثيراً ما يسمع المرء في الأحاديث غير الرسمية مع الزملاء أن الوضع فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح وعدم الانتشار أصبح تماماً أكثر تعقيداً مما كان عليه في العام الماضي.
    La difusión constante de los resultados de las investigaciones mediante la Red de Información sobre Población (POPIN), con el apoyo del FNUAP, y por medios electrónicos facilitará y fortalecerá la red oficiosa con las organizaciones no gubernamentales. UN هذا وإن مواصلة نشر نتائج البحوث عن طريق شبكة المعلومات السكانية، التي يدعمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وعن طريق الوسائط الالكترونية سوف ييسر ويعزز شبكة الاتصال غير الرسمية مع المنظمات غير الحكومية.
    Consulta oficiosa de expertos celebrada en Viena del 6 al 8 de febrero de 2007 UN المشاورة غير الرسمية مع الخبراء، التي عقدت في فيينا من 6 إلى 8 شباط/فبراير 2007
    Además, la Fiscal participó en varias reuniones de diálogo interactivo oficioso con los asesores jurídicos de los Estados partes en el Consejo de Seguridad. UN وإضافة إلى ذلك، شاركت المدعية العامة في جلسات التحاور غير الرسمية مع المستشارين القانونيين للدول الأطراف الأعضاء في مجلس الأمن.
    A continuación, el Sr. Ashford presentó un informe sobre las conversaciones oficiosas mantenidas con las partes sobre la finalización del informe. UN 79 - وفي وقت لاحق، قدم السيد آشفورد تقريراً عن المناقشات غير الرسمية مع الأطراف فيما يتعلق بإتمام التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus