"غير المخصص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no asignado
        
    • no asignada
        
    • para fines generales
        
    • sin asignar
        
    • no comprometido
        
    • no afectados
        
    • que no tenga fines específicos
        
    • no asignados a fines específicos
        
    • para fines específicos
        
    • que no estaba destinado
        
    • no destinada a
        
    • no destinados a
        
    • no personalizado
        
    Saldo no asignado al fin de la primera parte del quincuagésimo octavo período de sesiones UN الرصيد غير المخصص في نهاية الجزء الأول من الدورة الثامنة والخمسين
    Saldo no asignado al fin del quincuagésimo octavo período de sesiones UN الرصيد غير المخصص في نهاية الدورة الثامنة والخمسين
    Si se recibían contribuciones con un destino específico, una cantidad igual de la financiación no asignada quedaría disponible para satisfacer otras necesidades. UN وإذا وردت مساهمات مخصصة، فإنه يجري الإفراج عن مبلغ مناظر من التمويل غير المخصص لتغطية الاحتياجات القائمة في مواضع أخرى.
    El establecimiento de nuevas asociaciones de desarrollo y la obtención de apoyo adicional para fines generales siguen revistiendo una importancia crucial. UN إن إنشاء شراكات إنمائية جديدة، وضمان الدعم الإضافي غير المخصص لا يزالان ذوا أهمية كبيرة.
    Los ajustes que se realicen se financiarán con reservas sin asignar del programa; UN وستمول التسويات المعنية من الاحتياطي غير المخصص للبرامج؛
    La tendencia anterior en la cancelación de obligaciones por liquidar y el aumento actual en el saldo no comprometido indican claramente que hay una considerable presupuestación excesiva. UN والاتجاه السابق في إلغاء الالتزامات غير المصفاة والزيادة الحالية في الرصيد غير المخصص يدلان بوضوح على وجود إفراط كبير في اعتمادات الميزانية.
    Además, los bajos niveles de fondos no afectados o asignados con flexibilidad representan graves problemas para cumplir los mandatos y ejecutar los programas de la UNODC de manera efectiva y dificultan las funciones de gestión, coordinación y establecimiento de normas. UN وعلاوة على ذلك، يشكل تدنّي مستويات التمويل غير المخصص أو التمويل المخصص بشروط ميسرة تحديات رئيسية أمام التنفيذ الفعّال لولايات المكتب وبرامجه، ويضع ضغوطا على وظائف الإدارة والتنسيق ووضع المعايير.
    Por consiguiente, el saldo no asignado de dicha partida asciende actualmente a 3.002.600 dólares. UN وعليه، تبلغ الآن قيمة الرصيد غير المخصص من ذلك الاعتماد 600 002 3 دولار.
    Por consiguiente, el saldo no asignado de dicha partida asciende actualmente a 3.002.600 dólares. UN وعليه، تبلغ الآن قيمة الرصيد غير المخصص من ذلك الاعتماد 600 002 3 دولار.
    Saldo no asignado al final de la primera parte del quincuagésimo octavo período de sesiones UN الرصيد غير المخصص في نهاية الجزء الأول من الدورة الثامنة والخمسين
    Saldo no asignado al final del quincuagésimo octavo período de sesiones UN الرصيد غير المخصص في نهاية الدورة الثامنة والخمسين
    Saldo corriente no asignado a misiones políticas especiales UN الرصيد غير المخصص الحالي للبعثات السياسية الخاصة
    3. Saldo no asignado al 31/08/95 4 155 802 UN ٣- الرصيد غير المخصص حتى ١٣/٨/٥٩٩١ ٢٠٨ ٥٥١ ٤
    Además, Eslovenia se hizo cargo de otro 16,39% de la deuda no asignada de Yugoslavia tras celebrar negociaciones bilaterales con países concretos del Club de París. UN وفضلاً عن ذلك، تحملت نسبة أخرى من دين يوغوسلافيا غير المخصص وتبلغ 16.39 في المائة بعد المفاوضات الثنائية مع فرادى بلدان نادي باريس.
    El Canadá reafirmó recientemente su firme apoyo a la importante labor de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos al aumentar su financiación no asignada a fines especiales para la Oficina; el Canadá se convirtió así en uno de los principales donantes. UN لقد أكدت كندا في الآونة الأخيرة دعمها من جديد لمكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان حين زدنا تمويلنا غير المخصص للمكتب، مما جعل كندا واحداً من أهم المانحين.
    iii) aprobó unos gastos suplementarios de 1,0 millones de dólares para introducir un sistema de gestión de la tesorería, con cargo a la parte no asignada del Fondo General. UN وافق على نفقات تكميلية بمبلغ 1 مليون دولار أمريكي لنظام إدارة الخزانة، على أن تموَّل من الجزء غير المخصص من الصندوق العام.
    Es importante lograr una proporción equilibrada entre financiación para fines generales y para fines específicos. UN ومن المهم إقامة توازن جيد بين التمويل المخصص والتمويل غير المخصص.
    El cambio de las contribuciones de los donantes hacia la financiación para fines generales es un factor especialmente importante en momentos de limitaciones financieras. UN ويعتبر انتقال مساهمات الجهات المانحة إلى التمويل غير المخصص عاملاً بالغ الأهمية في أوقات التقشف المالي.
    3. Saldo sin asignar al 31 de mayo de 1997 UN ٣- الرصيد غير المخصص في ١٣ أيار/مايو ٧٩٩١. ٠٣٥ ٣٤٩ ٩١
    37. La Administración indicó que ese saldo no comprometido puede ser el resultado de diversos factores, por ejemplo, menor cantidad de casos atendidos, retrasos en la ejecución y modificación de las actividades planificadas. UN ٧٣ - وقد ذكرت اﻹدارة أن الرصيد غير المخصص قد يكون راجعا إلى عوامل مختلفة، مثل انخفاض عدد الحالات المتناولة، وحدوث تأخيرات في التنفيذ، ووقوع تغييرات في اﻷنشطة المخططة.
    La disminución de los ingresos para fines generales refleja la tendencia descendente de los fondos no afectados aportados por los donantes; el presupuesto para fines generales se ha visto reducido en consecuencia. UN ويرجع انخفاض الإيرادات العامة الغرض إلى الاتجاه التنازلي للتمويل غير المخصص المقدم من الجهات المانحة؛ ويجري تخفيض ميزانية الأغراض العامة وفقا لذلك.
    Este cambio está en consonancia con la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda, el Programa de Acción de Accra y la Alianza de Busán de cooperación eficaz para el desarrollo, que hacen hincapié en la eficacia en función de los costos de la financiación para el desarrollo que no tenga fines específicos. UN ويتسق هذا الانتقال مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، وجدول أعمال أكرا، وشراكة بوسان للتعاون الإنمائي الفعال التي تؤكد مردودية تكاليف التمويل الإنمائي غير المخصص.
    La Oficina comunicó además a la Comisión que se estaban estudiando otras medidas, a saber, restringir la definición de las funciones financiadas con cargo a los fondos no asignados a fines específicos, y adoptar prácticas sostenibles de recaudación de fondos para fines generales. UN وأبلغ المكتب اللجنة كذلك بأن التدابير الأخرى الجاري بحثها تتمثل في تضييق نطاق تعريف الوظائف الممولة من مصادر التمويل غير المخصص وتطبيق ممارسات مستدامة على إيرادات الأغراض العامة.
    Por otra parte, el acto en cuestión tuvo lugar en un aparcamiento que no estaba destinado a esos fines, y posteriormente en la carretera de Vitebsk a Liozno, y en él se enarbolaron banderas con los colores blancorojoblanco. Ahora bien, las banderas con tal combinación de colores no son el símbolo estatal oficial de Belarús. UN وفي الوقت ذاته، نظم التجمع المذكور في موقف السيارات غير المخصص لهذه الأغراض ثم على طريق السيارات السريع بين فيتيبسك وليوزنو باستخدام رايات ألوانها الأبيض والأحمر والأبيض على أن الرايات الملونة بهذه المجموعة من الألوان لا تمثل رمز دولة بيلاروس الرسمي.
    La financiación no destinada a fines específicos debe ser complementaria del presupuesto ordinario. UN وينبغي أن يكون التمويل غير المخصص لأوجه إنفاق معينة مكملا للميزانية العادية.
    Es importante garantizar que el programa de la Oficina no dependa de los donantes, motivo por el cual se agradecen especialmente los fondos no destinados a proyectos concretos. UN ومن المهم ضمان ألا يصبح جدول أعمال المفوضية تحت قيادة المانحين، وهذا هو السبب في أن التمويل غير المخصص يلقى تقديرا خاصا.
    Las PDR están en gran parte limitadas a aplicaciones que necesitan una interpretación visual. Un teléfono móvil no personalizado se podría usar para tomar y enviar datos de imágenes a un sitio remoto, donde personal de un servicio de salud podría ofrecer su opinión sobre los resultados. News-Commentary وثمة آلية أخرى لتوسيع قدرات الاختبار التشخيصي تستفيد من اتساع رقعة تغطية شبكات الهواتف المحمولة في البلدان النامية. إن الاختبارات التشخيصية السريعة تقتصر إلى حد كبير على التطبيقات التي تتطلب تفسيراً بصريا. ومن الممكن استخدام الهاتف المحمول غير المخصص لالتقاط وإرسال بيانات بالصورة من موقع الاختبار التشخيصي السريع إلى موقع بعيد، حيث يستطيع مقدم الرعاية الصحية أن يقدم المعلومات عن النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus