África merece, por lo menos, dos asientos permanentes y otros asientos adicionales no permanentes en el Consejo ampliado. | UN | وتستحق أفريقيا شغل مقعدين دائمين على اﻷقل وثلاثة مقاعد غير دائمة في مجلس اﻷمن الموسع. |
Consideramos que África debe recibir no menos de dos escaños permanentes y cinco no permanentes en el Consejo de Seguridad ampliado. | UN | ونرى أن يخصص لأفريقيا ما لا يقل عن مقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة في مجلس الأمن الموسّع. |
Para que ello ocurra, habría que crear también escaños no permanentes adicionales. | UN | ولكي يحدث ذلك، يتعين أيضا إيجاد مقاعد غير دائمة إضافية. |
Cabe recordar que la decisión de aumentar el número de miembros de la categoría de miembros no permanentes en 1963 se adoptó mediante votación. | UN | وينبغي التذكير بأن قرار توسيع العضوية في فئة الدول غير دائمة العضوية في وقت سابق، في سنة 1963، اتخذ بالتصويت. |
Tuvimos el privilegio de presidir la Asamblea General en su cuadragésimo primer período de sesiones y de servir un mandato como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. | UN | وكان من دواعي الامتياز بالنسبة لنا أننا ترأسنا الدورة الحادية واﻷربعين للجمعية العامة، وكانت لنا عضوية غير دائمة لفترة زمنية واحدة في مجلس اﻷمن. |
En consecuencia, África exige por lo menos dos puestos permanentes, con el derecho de veto, así como cinco puestos no permanentes. | UN | وعلى هذا الأساس طالبت أفريقيا كحد أدنى بمقعدين دائمين مع حق النقض، بالإضافة إلى خمسة مقاعد غير دائمة. |
El único cambio ha sido la ampliación del número de sus miembros de 11 a 15 en 1963, mediante la adición de cuatro Estados miembros no permanentes. | UN | وكان التغيير الوحيد هو توسيع عضويته من ١١ الى ١٥ في عام ١٩٦٣ بإضافة أربع دول أعضاء غير دائمة. |
Por lo tanto, Lituania apoya las propuestas destinadas a ampliar el número de miembros del Consejo, creando nuevos escaños permanentes y no permanentes. | UN | ومن ثم تؤيد ليتوانيا المقترحات الرامية إلى توسيع نطاق عضوية المجلس، وإنشاء مقاعد جديدة دائمة وأخرى غير دائمة. |
El Gobierno del Japón procura incrementar la corriente de personas con permisos de trabajo no permanentes. | UN | وتسعى حكومة اليابان الى زيادة تدفق اﻷشخاص القادمين بتصاريح عمل غير دائمة. |
Reiteramos que se deben asignar al menos dos puestos permanentes y cinco no permanentes a África en el Consejo reformado. | UN | ونؤكد مرة أخرى على أنه ينبغي أن يخصص ﻷفريقيا على اﻷقل مقعدان دائمان وخمسة مقاعد غير دائمة في المجلس بعد إصلاحه. |
África, por su parte, sigue firme en su justa reivindicación de dos puestos permanentes —que han de compartirse sobre la base de la rotación— y de tres puestos no permanentes. | UN | ولا تزال أفريقيا من جانبها تصر على مطلبها العادل لمقعدين دائمين يجري التناوب عليهما، فضلا عن ثلاثة مقاعد غير دائمة. |
Propugnamos la creación en el Consejo de dos puestos permanentes y de más puestos no permanentes. | UN | فهو يتضمن مقعدين دائمين في المجلس، ومقاعد إضافية غير دائمة. |
Incluye dos puestos permanentes y puestos adicionales no permanentes. | UN | إنه يتضمن مقعدين دائمين ومقاعد غير دائمة إضافية. |
Para comenzar, mi delegación desea declarar nuevamente su apoyo total a la posición africana de que se le asignen dos puestos permanentes con derecho de veto y otros puestos no permanentes. | UN | ويود وفدي في البداية أن يؤكد مساندته التامة للموقف اﻷفريقي الذي يطالب بمقعدين دائمين مع حق النقض ومقاعد أخرى غير دائمة. |
Apoyamos la creación de nuevos puestos no permanentes a fin de mejorar la representación geográfica en el Consejo. | UN | ونؤيد إنشاء مقاعد جديدة غير دائمة بغية تحسين التمثيل الجغرافي في المجلس. |
También apoyamos la adición de cuatro miembros no permanentes para brindar una representación geográfica equitativa en el Consejo. | UN | ونحن نؤيد أيضا إضافة أربعة مقاعد غير دائمة لتوفير تمثيل جغرافي عادل في المجلس. |
Otras cuestiones relacionadas con los residentes no permanentes también están regidas por el derecho de petición. | UN | وأما بقية القضايا المتعلقة بالمقيمين بصفة غير دائمة فيحكمها أيضاً حق تقديم العرائض. |
Los cuatro nuevos puestos no permanentes deberían asignarse con arreglo a la distribución siguiente: | UN | وينبغي توزيع أربعة مقاعد غير دائمة جديدة حسب النمط التالي: |
Los cuatro nuevos puestos no permanentes deberían asignarse con arreglo a la distribución siguiente: | UN | وينبغي توزيع أربعة مقاعد غير دائمة جديدة حسب النمط التالي: |
Es el caso del Mediador de la República, la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la Comisión Electoral Nacional Independiente (CENI), de naturaleza no permanente. | UN | وهذه الآليات هي أمين المظالم واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية الانتخابية المستقلة، وهي هيئة غير دائمة. |
Una abarcaba un enfoque experimental más simplificado y flexible, para los contratos a corto plazo de personas que cumplieran funciones de duración limitada y, por consiguiente, de carácter no permanente. | UN | ويشمل الاقتراح اﻷول نهجا تجريبيا يتصل بالعقود قصيرة اﻷجل هدفه توفير نهج يتسم بقدر أكبر من التبسيط والمرونة في استخدام أفراد يؤدون مهام محدودة المدة وبالتالي ذات طبيعة غير دائمة. |
53. Los extranjeros que residen o están de paso en la República Popular Democrática de Corea también disfrutan de sus derechos. | UN | 53- ويتمتع الأجانب المقيمون بصفة دائمة أو غير دائمة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هم أيضا بالحقوق القانونية. |