"غير دائمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no permanentes
        
    • no permanente
        
    • están de paso
        
    África merece, por lo menos, dos asientos permanentes y otros asientos adicionales no permanentes en el Consejo ampliado. UN وتستحق أفريقيا شغل مقعدين دائمين على اﻷقل وثلاثة مقاعد غير دائمة في مجلس اﻷمن الموسع.
    Consideramos que África debe recibir no menos de dos escaños permanentes y cinco no permanentes en el Consejo de Seguridad ampliado. UN ونرى أن يخصص لأفريقيا ما لا يقل عن مقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة في مجلس الأمن الموسّع.
    Para que ello ocurra, habría que crear también escaños no permanentes adicionales. UN ولكي يحدث ذلك، يتعين أيضا إيجاد مقاعد غير دائمة إضافية.
    Cabe recordar que la decisión de aumentar el número de miembros de la categoría de miembros no permanentes en 1963 se adoptó mediante votación. UN وينبغي التذكير بأن قرار توسيع العضوية في فئة الدول غير دائمة العضوية في وقت سابق، في سنة 1963، اتخذ بالتصويت.
    Tuvimos el privilegio de presidir la Asamblea General en su cuadragésimo primer período de sesiones y de servir un mandato como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN وكان من دواعي الامتياز بالنسبة لنا أننا ترأسنا الدورة الحادية واﻷربعين للجمعية العامة، وكانت لنا عضوية غير دائمة لفترة زمنية واحدة في مجلس اﻷمن.
    En consecuencia, África exige por lo menos dos puestos permanentes, con el derecho de veto, así como cinco puestos no permanentes. UN وعلى هذا الأساس طالبت أفريقيا كحد أدنى بمقعدين دائمين مع حق النقض، بالإضافة إلى خمسة مقاعد غير دائمة.
    El único cambio ha sido la ampliación del número de sus miembros de 11 a 15 en 1963, mediante la adición de cuatro Estados miembros no permanentes. UN وكان التغيير الوحيد هو توسيع عضويته من ١١ الى ١٥ في عام ١٩٦٣ بإضافة أربع دول أعضاء غير دائمة.
    Por lo tanto, Lituania apoya las propuestas destinadas a ampliar el número de miembros del Consejo, creando nuevos escaños permanentes y no permanentes. UN ومن ثم تؤيد ليتوانيا المقترحات الرامية إلى توسيع نطاق عضوية المجلس، وإنشاء مقاعد جديدة دائمة وأخرى غير دائمة.
    El Gobierno del Japón procura incrementar la corriente de personas con permisos de trabajo no permanentes. UN وتسعى حكومة اليابان الى زيادة تدفق اﻷشخاص القادمين بتصاريح عمل غير دائمة.
    Reiteramos que se deben asignar al menos dos puestos permanentes y cinco no permanentes a África en el Consejo reformado. UN ونؤكد مرة أخرى على أنه ينبغي أن يخصص ﻷفريقيا على اﻷقل مقعدان دائمان وخمسة مقاعد غير دائمة في المجلس بعد إصلاحه.
    África, por su parte, sigue firme en su justa reivindicación de dos puestos permanentes —que han de compartirse sobre la base de la rotación— y de tres puestos no permanentes. UN ولا تزال أفريقيا من جانبها تصر على مطلبها العادل لمقعدين دائمين يجري التناوب عليهما، فضلا عن ثلاثة مقاعد غير دائمة.
    Propugnamos la creación en el Consejo de dos puestos permanentes y de más puestos no permanentes. UN فهو يتضمن مقعدين دائمين في المجلس، ومقاعد إضافية غير دائمة.
    Incluye dos puestos permanentes y puestos adicionales no permanentes. UN إنه يتضمن مقعدين دائمين ومقاعد غير دائمة إضافية.
    Para comenzar, mi delegación desea declarar nuevamente su apoyo total a la posición africana de que se le asignen dos puestos permanentes con derecho de veto y otros puestos no permanentes. UN ويود وفدي في البداية أن يؤكد مساندته التامة للموقف اﻷفريقي الذي يطالب بمقعدين دائمين مع حق النقض ومقاعد أخرى غير دائمة.
    Apoyamos la creación de nuevos puestos no permanentes a fin de mejorar la representación geográfica en el Consejo. UN ونؤيد إنشاء مقاعد جديدة غير دائمة بغية تحسين التمثيل الجغرافي في المجلس.
    También apoyamos la adición de cuatro miembros no permanentes para brindar una representación geográfica equitativa en el Consejo. UN ونحن نؤيد أيضا إضافة أربعة مقاعد غير دائمة لتوفير تمثيل جغرافي عادل في المجلس.
    Otras cuestiones relacionadas con los residentes no permanentes también están regidas por el derecho de petición. UN وأما بقية القضايا المتعلقة بالمقيمين بصفة غير دائمة فيحكمها أيضاً حق تقديم العرائض.
    Los cuatro nuevos puestos no permanentes deberían asignarse con arreglo a la distribución siguiente: UN وينبغي توزيع أربعة مقاعد غير دائمة جديدة حسب النمط التالي:
    Los cuatro nuevos puestos no permanentes deberían asignarse con arreglo a la distribución siguiente: UN وينبغي توزيع أربعة مقاعد غير دائمة جديدة حسب النمط التالي:
    Es el caso del Mediador de la República, la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la Comisión Electoral Nacional Independiente (CENI), de naturaleza no permanente. UN وهذه الآليات هي أمين المظالم واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية الانتخابية المستقلة، وهي هيئة غير دائمة.
    Una abarcaba un enfoque experimental más simplificado y flexible, para los contratos a corto plazo de personas que cumplieran funciones de duración limitada y, por consiguiente, de carácter no permanente. UN ويشمل الاقتراح اﻷول نهجا تجريبيا يتصل بالعقود قصيرة اﻷجل هدفه توفير نهج يتسم بقدر أكبر من التبسيط والمرونة في استخدام أفراد يؤدون مهام محدودة المدة وبالتالي ذات طبيعة غير دائمة.
    53. Los extranjeros que residen o están de paso en la República Popular Democrática de Corea también disfrutan de sus derechos. UN 53- ويتمتع الأجانب المقيمون بصفة دائمة أو غير دائمة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هم أيضا بالحقوق القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus