"غير دستورية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • inconstitucionales
        
    • inconstitucional
        
    • inconstitucionalidad
        
    • anticonstitucionales
        
    • anticonstitucional
        
    • no constitucionales
        
    • constitucionalidad
        
    El proceso democrático en Azerbaiyán quedaría trastornado si el Presidente libremente electo de la República fuera derrocado por medios inconstitucionales. UN وستنتكس اﻷوضاع الديمقراطية في أذربيجان إذا ما تم قلب الرئيس المنتخب بطريقة حرة بواسطة وسائل غير دستورية.
    La creación de estos tribunales había sido impugnada ante el Tribunal Supremo, que los había declarado inconstitucionales y había anulado sus fallos. UN وقد طعن في إنشاء هذه المحاكم لدى المحكمة العليا التي أعلنت أنها محاكم غير دستورية ورفضت الأحكام الصادرة عنها.
    También actuaba como tribunal constitucional y estaba facultado para anular leyes si se determinaba que eran inconstitucionales. UN وهي تقوم أيضا بدور المحكمة الدستورية، ولها سلطة ابطال القوانين اذا ما وجدتها غير دستورية.
    Recordó que el Tribunal Constitucional había considerado inconstitucional la pena de muerte. UN وذكﱠر بأن المحكمة الدستورية قضت بأن عقوبة اﻹعدام غير دستورية.
    Observa que, en opinión de muchas personas del Irán, ese tribunal es inconstitucional. UN وأشار إلى أن الكثيرين في إيران يعتبرون هذه المحكمة غير دستورية.
    Sin embargo, se continúan dilatando las negociaciones en el Congreso de los Estados Unidos y comienzan a escucharse festinadas opiniones de que pueden existir elementos de inconstitucionalidad en ese proceso. UN بيد أنه لا تزال مفاوضات مطولة تجرى في كونغرس الولايات المتحدة. وبدأنا نسمع آراء متسرعة مفادها أنه قد تكون هناك جوانب غير دستورية في العملية.
    El Comité condenó los actos de la rebelión y rechazó toda tentativa de toma del poder por medios anticonstitucionales. UN وشجبت اللجنة الأفعال التي يقوم بها المتمردون ورفضت أيّ محاولة للاستيلاء على السلطة بطرق غير دستورية.
    Algunos señalan que es anticonstitucional en la medida en que no fue establecido por una disposición legal como requiere la Constitución. UN ويدعي البعض أن المحكمة الشرعية غير دستورية من حيث أنها لم تنشأ بموجب تشريع مثلما يستلزم ذلك الدستور.
    Ello ha dado lugar a llamamientos generalizados, pero inconstitucionales, para que se disuelva. UN وأسفر هذا عن مطالبات بحله على نطاق واسع وإن كانت غير دستورية.
    Las restricciones propuestas respecto del estado civil de la madre sustituta bien podrían ser inconstitucionales. UN ويمكن أيضا أن تعتبر القيود المقترح فرضها على الحالة الزواجية لﻷم البديلة غير دستورية.
    El cambio de los gobiernos elegidos democráticamente, por métodos inconstitucionales, ya no se tolera. UN ولم يعد من المقبول تغيير الحكومات المنتخبة انتخابا ديمقراطيا بوسائل غير دستورية مهما كان السبب.
    Los tribunales nacionales aplican en ocasiones preceptos inconstitucionales. UN وتطبق المحاكم الوطنية أحياناً مبادئ غير دستورية.
    Posteriormente sometió la propuesta a la opinión de la Corte de constitucionalidad, la cual declaró que algunos de sus artículos eran inconstitucionales. UN ثم قُدم الاقتراح إلى المحكمة الدستورية التي أعلنت أن عددا من مواد الاتفاق تعد غير دستورية.
    En otros casos algunos decretos se han considerado inconstitucionales cuando se prorrogaron en contravención de los procedimientos establecidos en la constitución. UN وفي حالات أخرى، اعتُبرت أيضا بعض المراسيم غير دستورية حين مُد العمل بها مخالفة للإجراءات المنصوص عليها في الدستور.
    El artículo 30 del Acta Constitutiva de la Unión Africana establece que los gobiernos que asuman el poder por medios inconstitucionales no estarán autorizados a participar en las actividades de la Unión. UN فالمادة 30 من الميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي تنص على ما يلي: ' ' يحظر على الحكومات التي تتولى السلطة بأساليب غير دستورية من المشاركة في أنشطة الاتحاد``.
    La legislación vigente en este ámbito ya ha sido declarada inconstitucional por el Tribunal Constitucional. UN وقد أعلنت المحكمة الدستورية بالفعل أن التشريعات القائمة في هذا الصدد غير دستورية.
    De hecho, todo tribunal que no está constituido de conformidad con la Constitución es inconstitucional. UN والواقع أن أي محكمة تشكل بطريقة مخالفة لما نص عليه الدستور تعتبر غير دستورية.
    El abuso de las libertades y derechos será inconstitucional y punible. " UN " اﻹساءة إلى الحريات والحقوق غير دستورية ومستحقة للعقوبة. "
    Al presentar la apelación, el abogado alegó que el juicio había sido inconstitucional, dado que el fiscal había aceptado anteriormente la declaración del acusado de que había cometido homicidio. UN وفي الاستئناف أعلن محامي صاحب الرسالة أن المحاكمة كانت غير دستورية في ضوء قبول الادعاء من قبل للاعتراف بالقتل الخطأ.
    Señor, la comisión electoral Se puede considerar este fondo de ayuda Como el apaciguamiento de los votantes y declarar su inconstitucionalidad. Open Subtitles يا سيدي، لجنة الانتخابات يمكن أن نعتبر هذا الصندوق الإغاثة .. كما الاسترضاء .. إلى الناخبين وتعلن أنها غير دستورية.
    Se habría decidido, por consiguiente, que estas acciones eran anticonstitucionales y debían ser sancionadas legalmente mediante el despido. UN وذكر أنه تقرر بالتالي أن تلك الأعمال غير دستورية وينبغي المعاقبة عليها بالفصل.
    En Namibia esta norma ha sido declarada anticonstitucional sobre la base de que discrimina contra la mujer. UN وقد اعتبرت ناميبيا هذه القاعدة غير دستورية على أساس أنها تميز ضد المرأة.
    iv) La existencia de órganos no constitucionales y fondos extrapresupuestarios favorece la desviación de fondos a fines no autorizados. UN ' ٤ ' إن وجود هيئات غير دستورية وأموال خارجة عن الميزانية يحول اﻷموال إلى أغراض غير مأذون بها.
    El cometido del Tribunal Constitucional es tan sólo examinar la constitucionalidad de las normas jurídicas. UN والمحكمة الدستورية لا ينتظر منها أن تنظر في غير دستورية الأحكام القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus