"غير معقول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Increíble
        
    • irrazonable
        
    • injustificada
        
    • poco razonable
        
    • no razonable
        
    • excesiva
        
    • no tiene sentido
        
    • irracional
        
    • indebida
        
    • absurdo
        
    • no es razonable
        
    • no era razonable
        
    • No puede ser
        
    • injustificadas
        
    • Increible
        
    Tal vez lo que hoy parece Increíble es sólo lo que aún no entendemos. Open Subtitles ربما لم يتبقي لنا كي نفهمه سوي ما هو غير معقول لنا
    ¡Pero puedo ser totalmente una estrella de un reality! Vaya. Uh, Increíble. Open Subtitles ولكن بالتأكيد يمكنني أن أكون نجمة تلفزيون واقع غير معقول
    Bien, porque esto va a ponerse genial. Increíble. Mi reunión es en tres horas. Open Subtitles جيد لأن المكان سيكون صخبًا هنا غير معقول مقابلتي بعد ثلاث ساعات
    La ocupación de Corea del Sur por tropas de los Estados Unidos también resulta irrazonable simplemente desde el punto de vista del derecho internacional. UN إن احتلال قوات الولايات المتحدة لكوريا الجنوبية هو أيضا أمر غير معقول بداهة من وجهة نظر القانون الدولي.
    El derecho internacional da cierto grado de control respecto de la atribución injustificada de la nacionalidad por parte de un Estado. UN وهكذا فالقانون الدولي يسمح بدرجة معينة من المراقبة على ما تقوم به الدول من إسناد غير معقول لجنسيتها.
    Esta definición es lo suficientemente amplia como para incluir el delito de violación conyugal; cualquier opinión en otro sentido sería poco razonable. UN وهذا التعريف واسع بما يكفي بحيث يشمل جريمة الاغتصاب في إطار الزواج؛ وأي رأي يخالف ذلك سيكون غير معقول.
    Por Increíble que parezca... yo sé en mi corazón que es Jacob. Open Subtitles بقدر ما يبدو غير معقول أعلم من قلبي أنه جايكوب
    No bastaba la introducción en nuestro país de virus, bacterias y hongos contra plantaciones y rebaños, e incluso, aunque parezca Increíble, contra seres humanos. UN ولم يكف إدخال فيروسات وبكتريا وفطريات إلى بلدنا لمهاجمة مزروعاتنا وقطعاننا، وللاعتداء على البشر، وهو ما قد يبدو غير معقول.
    La confesión de la Sra. Darabi fue a todas luces Increíble e inverosímil, y se admitió aunque la acusada se retractó poco después. UN ومن الواضح أن اعتراف السيدة دارابي كان غير معقول ولا جديراً بالتصديق، ومع ذلك قُبل رغم أنها سحبته بعد ذلك بفترة وجيزة.
    Su entendimiento de que un código de honor diseñado por ellos constituye un paso hacia la perfección es Increíble. TED كان فهمها أن ميثاقاً شرفيا للطلاب يتضمن الوصول إلى الكمال وهذا غير معقول
    Y la otra era una culpa Increíble. TED وكان الاحساس الآخر هو شعورا غير معقول بالذنب.
    Parece Increíble, pero tanto en su ciudad como en la mía... estas cosas suceden. Open Subtitles يبدو غير معقول لكن في بلدتك وبلدتي هذه الاشياء تحدث فعلا
    Según un criterio, el porteador debe responder de cualquier demora irrazonable. UN وثمة نهج يعتبر الناقل مسؤولا عن أي تأخير غير معقول.
    Por otra parte, la aplicación de ese remedio y el subsiguiente proceso de apelación entrañarían una prolongación injustificada de la aplicación de los recursos de la jurisdicción interna. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن تطبيق سبيل الانتصاف هذا وعملية الاستئناف التي تعقبه ينطويان على مواصلة التماس سبل الانتصاف لمدة متطاولة على نحو غير معقول.
    El autor sostiene que esa demora es evidentemente poco razonable y no puede justificarse por el volumen de casos no tramitados por el Tribunal Administrativo. UN ويدعي صاحب البلاغ أن هذا التأخير غير معقول بشكل واضح ولا يمكن تبريره بتراكم أعباء عمل المحكمة اﻹدارية.
    No obstante, la obligación está sometida a ciertos límites, ya que no se exige al concesionario que realice ampliaciones que supongan una carga no razonable para el concesionario o sus clientes. UN غير أن هذا الالتزام يكون خاضعا لقيود معينة، حيث أن صاحب الامتياز ليس ملزما بتنفيذ توسيعات في منطقة تضع عبئا غير معقول عليه أو على زبائنه.
    Lo que digo es que valoramos lo que hace, pero esta tarifa es excesiva. Open Subtitles ما أحاول قوله, أننا نقدر ما تفعلين, ولكن هذا المعدل غير معقول.
    Y no se por que las estrellas pornos rezan. no tiene sentido. Open Subtitles لا أعلم لا يُصلي نجوم أفلام البورن هذا غير معقول
    Eso es extremadamente irracional. UN وأكد أن هذا أمر غير معقول إلى أبعد الحدود.
    Observa también que los autores consideran que la exigencia de clasificación de los posibles candidatos les impone una restricción indebida. UN وتشير إلى أن أصحاب البلاغ يعتبرون أن فرض التصنيف على المرشحين المحتملين يشكل قيداً غير معقول عليهم.
    Le pregunté a mi padre por qué retiró $1 millón de la fundación, y me contó lo del secuestro, pero le aseguro que es absurdo. Open Subtitles سألت والدي عن عمليـّة سحب مليون دولار من حساب المؤسـسة فأخبرني عن عمليـّة الإختطاف هذه ولكنـّي أخبرك بأنّ هذا غير معقول
    El Comité considera que, en una controversia acerca de los derechos de guarda y acceso a los hijos, este retraso no es razonable. UN ورأت اللجنة أن هذا التأخير غير معقول في نزاع عن حقوق الحضانة وزيارة اﻷطفال.
    A falta de tal explicación, el Grupo considera que mantener un avión disponible durante casi un mes no era razonable. UN ونظراً لعدم تقديم أي تفسير، يرى الفريق أن إبقاء طائرة في حالة انتظار زهاء شهر أمر غير معقول.
    El requisito de distinguir entre los hijos nacidos dentro o fuera del matrimonio No puede ser considerado como una discriminación no razonable que viole la Constitución. UN إن شرط التمييز بين الأطفال المولودين خارج كنف الزوجية والأطفال المولودين في كنف الزوجية لا يمكن اعتباره تمييزا غير معقول ينتهك الدستور.
    Cabe esperar que no se niegue ese acuerdo por causas injustificadas. UN ومن المتوقع ألا يجري الامتناع عن اعطاء هذه الموافقة لسبب غير معقول.
    Los colores de Turquía, se han transformado en el color de la muerte con Increible velocidad. Open Subtitles الألوان اللامعة لتركيا قد أفسح مكانًا للون الموت بالسّرعة العالية بشكل غير معقول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus