"غيض من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • punta del
        
    • punta de
        
    • mencionar sólo
        
    • una gota en
        
    Por lo tanto, la cifra de denuncias oficiales es sólo la punta del iceberg. UN وهذا يعني أن عدد البلاغات الرسمية لا يشكل إلا غيض من فيض.
    A la gente le fastidiaba Wikileaks, pero eso es solo la punta del iceberg. TED الناس مستائون من ويكيليكس, و لكن هذا ليس سوى غيض من فيض.
    Sí, raro, pero bueno, porque eso es sólo la punta del iceberg. Open Subtitles أجل، غريب، ولكن جيّد لأنّ ذلك مجرّد غيض من فيض
    Con todo, se cree que esas personas no representaban sino la punta del iceberg. UN على أنه يُـعتقد بـأن هؤلاء الأشخاص إنما هم غيض من فيض.
    ha logrado agarrar la punta de una de estas lombrices. TED لقد تمكن من الاستيلاء على غيض من هذه الديدان.
    Es importante reconocer que los tres órganos enfrentan una serie de problemas de organización y mantenimiento, tales como la repetición de muchos temas en el programa de la Primera Comisión y una cantidad excesiva de discursos principales en la Comisión de Desarme, para mencionar sólo dos de ellos. UN ومن المهم أن نعترف بأن هذه الهيئات الثلاث كلها تواجه عددا من المشاكل في تنظيمها وتسييرها، مثل تكرار وتعدد البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة اﻷولى واﻹفراط في الكلام عن المبادئ العامة في هيئة نزع السلاح، وهذا غيض من فيض.
    Estos ejemplos son sólo la punta del iceberg y sirven para demostrar la relativa facilidad con que los terroristas pueden conseguir explosivos simples. UN وما هذه الأمثلة سوى غيض من فيض ونحن نسوقها لنقيم الدليل على أنه يسهل نسبيا على الإرهابيين الحصول عليها.
    Representan sólo la punta del iceberg, según la mayoría de los expertos en esta esfera. UN ولا تمثل هذه المؤسسات الخيرية سوى غيض من فيض، على حد قول معظم الخبراء في هذا المجال.
    Por lo que se refiere al detalle, les aseguro que no es más que la punta del iceberg. UN وبالنسبة للتفاصيل، أؤكد لكم أنه مجرد غيض من فيض.
    La iniciativa actual de la Unión Africana es solo la punta del iceberg. UN والمبادرة الحالية للاتحاد الأفريقي ليست سوى غيض من فيض.
    Señaló que la mortalidad derivada de la maternidad constituía sólo la punta del iceberg de las deficiencias en la atención de la salud materna. UN وقال إن وفيات الأمهات ليست إلا غيض من فيض من عدم توفر رعاية صحية كافية للأمهات.
    Las ventas en efectivo de los productos forestales son un mal indicador del uso total de los bosques por las personas, y sólo representan la punta del iceberg. UN فالمبيعات النقدية من المنتجات الحرجية مؤشر ضعيف على إجمالي أوجه استفادة الناس من الغابات، وهي ليست سوى غيض من فيض.
    Dichos relatos son sólo la punta del témpano a que hacen frente las mujeres y niñas en todo el mundo. UN وليست هذه القصص سوى غيض من فيض الصراعات التي تواجهها نساء وفتيات في جميع أنحاء العالم.
    Probablemente no son más que la punta del iceberg, ya que la mayoría de infracciones no se denuncian. UN وقالت إن هذه الانتهاكات ليست سوى غيض من فيض بالنظر إلى أن غالبية الانتهاكات لم يبلَّغ عنها.
    Considera también que los efectos que actualmente se manifiestan son solo la punta del iceberg. UN وترى أيضاً أن الآثار التي يمكن ملاحظتها حالياً ما هي إلا غيض من فيض.
    Sólo estamos viendo la punta del iceberg del ADN. TED نحن نشهد فقط مجرد غيض من فيض الحمض النووي.
    Pero la crisis de deserción es solo la punta del iceberg. TED ولكن أزمة الانقطاع الدراسي هي مجرد غيض من فيض.
    Sin embargo, los hongos son sólo la punta del iceberg, porque fuera de esos tallos están las redes de hongos que forman el micelio, y el micelio infecta y coloniza las raíces de todos los árboles y plantas. TED الفطريات، رغم ذلك، هي ليست سوى غيض من فيض، لأن ما يخرجُ من هذه السيقان هو الخيوط الفطرية التي تشكل الغزل الفطري ، وهذا الغزل الفطري يصيبُ ويستوطن الجذور لجيمع الأشجار والنباتات.
    todos estos corales grandes, duros, detallados y muchos peces coloridos y vivaces. Pero en verdad esta es sólo la punta del iceberg. TED كل هذه الأشياء الكبيرة، الصعبة، وضع الشعاب المرجانية والأسماك والأشياء المشرقة والملونة. ولكن هذا مجرد غيض من فيض.
    Después de desinfectar la punta de tu pene, se inserta con cuidado el tubo del lubricante por tu uretra. Open Subtitles بعد تطهير غيض من القضيب الخاص بك, إدراج بلطف مشحم أنابيب في مجرى البول الخاص.
    Para abordar esas crisis se requiere cooperación entre diferentes organizaciones, como las Naciones Unidas, la Unión Europea, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, la Organización del Tratado del Atlántico del Norte, la Organización de la Unidad Africana y la Organización de los Estados Americanos, para mencionar sólo algunas. UN والتصدي لها يتطلب التعاون فيما بين مختلف المنظمات، من قبيل الأمم المتحدة، والاتحاد الأوروبي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنظمة حلف شمال الأطلسي، ومنظمة الوحدة الأفريقية، ومنظمة الدول الأمريكية، وهذا غيض من فيض.
    La suma inicial de 300 millones de dólares que se prometió en un principio para iniciar el Fondo para la Adaptación es una gota en el mar si consideramos la magnitud de los problemas que causan las consecuencias adversas del cambio climático. UN وينبغي ألاّ يكون مبلغ الـ 300 مليون دولار الأولى الذي تم التعهد مؤخرا بدفعه لإطلاق صندوق التكيف سوى غيض من فيض، إن أخذنا في الحسبان جسامة المشاكل التي تتسبب بها الآثار السلبية لتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus