"فإن من المهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • es importante
        
    • era importante
        
    • sería importante
        
    • conviene
        
    • es fundamental
        
    • sería interesante
        
    • es esencial
        
    • es muy importante
        
    Por consiguiente, es importante evitar por todos los medios la participación de niños en guerras o conflictos violentos. UN ولذا فإن من المهم منع اشتراك اﻷطفال في الحروب أو المنازعات العنيفة بكافة الوسائل الممكنة.
    A nivel nacional, es importante evitar la adopción de políticas monetarias y fiscales que acentúen las fluctuaciones cíclicas de capital extranjero. UN أما على الصعيد الوطني فإن من المهم تجنب السياسات النقدية والمالية التي تؤكد الحركات الدورية لرأس المال الأجنبي.
    Aunque estas preocupaciones son legítimas, es importante guardar la perspectiva respecto del alcance y la magnitud del problema. UN ورغم أن هذه الشواغل مشروعة، فإن من المهم ألا يغيب نطاق المشكلة وحجمها عن البال.
    Por ello es importante aplicar el enfoque de tres etapas descrito más arriba. UN ولهذا السبب، فإن من المهم اتباع النهج الثلاثي المراحل المبين أعلاه.
    A fin de lograr el propósito de establecer esa infraestructura, era importante que los dirigentes palestinos definieran sus objetivos inmediatos y a largo plazo, dirigieran hacia los palestinos la asistencia que recibían y optimizaran su utilización. UN وحتى يتحقق هدف بناء مثل هذه الهياكل، فإن من المهم بالنسبة للقيادة الفلسطينية أن تحدد أهدافها اﻵنية وطويلة اﻷجل وأن توجه المساعدة الواردة نحو الفلسطينيين وتستفيد منها على النحو اﻷمثل.
    Por ello, es importante contar con una buena infraestructura contra la discriminación. UN ولذلك، فإن من المهم وجود بنية تحتية جيدة لمكافحة التمييز.
    En tanto se llega a un acuerdo respecto de una definición, es importante centrarse en evitar la inconsecuencia en su aplicación. UN وإلى أن يتسنى التوصل إلى اتفاق على التعريف، فإن من المهم التركيز على تجنب عدم الاتساق في تطبيقها.
    Además, es importante comprender el contexto de los instrumentos de apoyo normativo y metodologías. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن من المهم فهم سياق أدوات ومنهجيات دعم السياسات.
    Por consiguiente, es importante que los países en transición establezcan vínculos comerciales nuevos con los países en desarrollo. UN ومن ثم فإن من المهم أن تقيم البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية روابط تجارية جديدة مع البلدان النامية.
    A este respecto, también es importante observar que en Bolivia las disposiciones de la Convención pueden invocarse ante los tribunales. UN وفي هذا الصدد فإن من المهم أن يلاحظ أنه يجوز الاستناد في محاكم بوليفيا إلى أحكام هذه الاتفاقية.
    Ahora que se ha llegado a una nueva etapa en Haití, es importante que se dedique una atención adecuada a la difícil tarea de la reconstrucción. UN واﻵن وقد وصلنا إلـــى مرحلة جديدة في هايتي فإن من المهم إيلاء الاهتمام اللازم لمهام إعادة البناء الصعبة.
    A este respecto, es importante acelerar la aplicación de las Estrategias de Nairobi para el adelanto de la mujer. UN وفي هذا الصدد فإن من المهم اﻹسراع بتنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة.
    Para asegurar su éxito, también es importante revisar esos mandatos periódicamente. UN وبغية كفالة نجاح هذه العمليات فإن من المهم أيضا إعادة النظر بانتظام في هذه الولايات.
    Por consiguiente, es importante velar por que, sean cuales fueren las opciones que elijamos, ellas respondan a las necesidades individuales y colectivas de nuestros pueblos. UN ولذا فإن من المهم أن نضمن أن تستجيب خياراتنا، مهما كانت للاحتياجات الفردية والجماعية لشعوبنا.
    En este sentido, es importante que nuestros asociados de los países industrializados hagan mayores esfuerzos por comprender nuestros problemas y dar mayor apoyo a nuestros esfuerzos. UN ولذلك فإن من المهم أن يضاعف شركاؤنا في البلدان الصناعية محاولة فهم مشاكلنا من أجل أن يحسنوا قدرتهم على دعم جهودنا.
    Por lo tanto, es importante asegurar la transición del socorro a la asistencia para la rehabilitación y los programas de desarrollo sostenible a largo plazo. UN وبالتالي فإن من المهم ضمان الانتقال من اﻹغاثة الى اﻹنعاش والتنمية المستدامة طويلة اﻷجل.
    Por consiguiente, es importante que haya una coordinación eficaz de las medidas a fin de evitar que distintas instituciones adopten criterios y metodologías diferentes. UN لذلك فإن من المهم أن يكون هنالك تنسيق فعال للجهود، كي يتسنى بذلك تجنب قيام مؤسسات مختلفة باعتماد نهج ومنهجيات مختلفة.
    es importante para el éxito del proceso de paz que se financien adecuadamente tales programas y proyectos. UN ولنجاح عملية السلام، فإن من المهم توفير التمويل الكافي لتلك البرامج والمشاريع.
    No obstante, si bien la competencia lingüística del personal era importante, también lo eran sus calificaciones técnicas y administrativas. UN ورغم أهمية القدرة اللغوية للموظفين، فإن من المهم أيضا توافر الكفاءات التقنية واﻹدارية.
    A tal fin, sería importante aclarar a dichos dirigentes que la nueva prórroga prevista del período de transición será la última. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن من المهم التوضيح لهؤلاء القادة بأن التمديد المزمع للفترة الانتقالية سيكون التمديد الأخير.
    Aunque sea una convención marco, conviene que establezca criterios precisos. UN ورغم تعلق اﻷمر باتفاقية إطارية فإن من المهم وضع معايير محددة.
    Por consiguiente, es fundamental que se despierte plenamente la conciencia de la comunidad internacional sobre estas cuestiones y que se promueva una mayor comprensión de las vulnerabilidades y circunstancias especiales de nuestros países. UN لذا فإن من المهم لدينا أهمية حاسمة أن نوعﱢي المجتمع الدولي توعية شاملة بتلك القضايا وأن نشيع مزيدا من التفهم لجوانب الضعف والظروف الخاصة التي تنطبق على بلداننا.
    En caso afirmativo, sería interesante escuchar algún ejemplo. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإن من المهم معرفة بعض الأمثلة.
    Por lo tanto es esencial que se instauren métodos prudentes de contabilidad y mecanismos transparentes de control financiero. UN ولذلك، فإن من المهم جدا إيجاد طرائق حصيفة للحسابات وآليات واضحة للمراقبة المالية.
    Asimismo, es muy importante atender las necesidades en materia de construcción de vivienda permanente para la población desarraigada. UN ولذا، فإن من المهم سد الاحتياجات المتعلقة ببناء مساكن دائمة لصالح المشردين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus