"فائضا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un superávit
        
    • un excedente
        
    • excedentes
        
    • el excedente
        
    • un exceso
        
    • sobrantes
        
    • el superávit
        
    • superávit de
        
    • tenían superávit
        
    Gracias a ello, en lugar de un déficit, la OSPNU generó en 1995 un superávit de 2,7 millones de dólares. UN ونتيجة لذلك، لم يكن هناك عجز في عام ٥٩٩١ بل حقق المكتب فائضا قيمته ٧,٢ مليون دولار.
    A fines del segundo trimestre de 1998, la cuenta ya había registrado un superávit de 91 millones de dólares. UN وفي نهاية الربع الثاني من سنة ١٩٩٨، سجل الحساب الجاري بالفعل فائضا قدره ٩١ مليون دولار.
    La balanza de pagos tuvo un superávit de más de 1.000 millones de dólares en 1993. UN وأظهر ميزان المدفوعات فائضا يزيد على بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٣.
    En 1993, por primera vez en muchos años, el Fondo General del UNITAR tuvo un excedente en relación con sus actividades. UN وفي عام ١٩٩٣ حقق الصندوق العام لليونيتار، ﻷول مرة منذ عدة سنوات، فائضا فيما يتعلق بعملياته.
    Singapur fue el único país del grupo que tuvo un excedente en su cuenta de transferencias de ingresos, bienes y servicios. UN وكانت سنغافورة هي البلد الوحيد في تلك المجموعة الذي حقق فائضا في حساب السلع والخدمات وتحويلات الدخل.
    Unicamente el Japón sigue experimentando desequilibrios que se traducen en excedentes, al parecer cada vez mayores. UN ولا تزال اليابان وحدها تواجه اختلالات في شكل يبدو أنه يمثل فائضا متزايدا على نحو مستمر.
    El gobierno registró pues un superávit de 154 millones. UN ولذلك سجلت الحكومة رصيدا فائضا يبلغ ١٥٤ مليون دولار.
    Por primera vez en varios años, el Fondo General del UNITAR arrojó un superávit en 1993. UN للمرة اﻷولى خـلال عـــدد من السنوات، أظهر الصندوق العام للمعهد فائضا في عملياته في عــام ١٩٩٣.
    El Gobierno del Territorio registró pues un superávit de 116,7 millones de dólares. UN وهكذا سجلت حكومة الاقليم رصيدا فائضا يبلغ ١١٦,٧ مليون دولار.
    De los países del CCG, únicamente Kuwait registró un superávit de su balanza en cuenta corriente en 1993. UN ومن بين بلدان مجلس التعاون الخليجي، فإن الكويت هي البلد الوحيد الذي سجّل فائضا في ميزان حسابه الجاري لعام ١٩٩٣.
    En el grupo del CCG, la mayoría de los países registraron un superávit en sus respectivas balanzas comerciales. UN وفي مجموعة بلدان مجلس التعاون الخليجي سجلت معظم البلدان فائضا في موازينها التجارية.
    Las importaciones en el mismo período fueron de 34.000 millones de dólares, por lo que hubo un superávit comercial importante. UN وبلغت الواردات عن نفس الفترة ٣٤ بليون دولار مما حقق فائضا تجاريا ضخما.
    Chile registró nuevamente un superávit fiscal en tanto que México, Panamá, el Paraguay, el Perú y la República Dominicana lograron equilibrar las finanzas públicas. UN وحققت شيلي أيضا فائضا ماليا، بينما حققت باراغواي، وبنما، وبيرو، والجمهورية الدومينيكية، والمكسيك توازنا ماليا.
    En los países del CCG, la mejora más importante se registró en la Arabia Saudita, que tuvo un superávit de 900 millones de dólares en 1996 en lugar del déficit de 8.100 millones de dólares del año anterior. UN أما أكبر تحسن شهدته دول مجلس التعاون الخليجي فقد سجلته المملكة العربية السعودية. حيث حققت فائضا بلغ ٩٠٠ مليون دولار في عام ١٩٩٦ بعد عجز بلغ ١,٨ مليار دولار في العام السابق.
    Los mayores superávit en la balanza de pagos en cuenta corriente se registraron en los países del CCG, particularmente en Kuwait, donde se registró un superávit de 6.773 millones de dólares en 1996, en comparación con 4.574 millones de dólares en 1995. UN وقد سجلت الفوائض الكبيرة في موازين الحسابات الجارية في بلدان مجلس التعاون الخليجي ولا سيما في الكويت التي سجلت فائضا قدره ٣٧٧ ٦ مليون دولار في عام ٦٩٩١، مقابل ٤٧٥ ٤ مليون دولار في عام ٥٩٩١.
    La Junta observa que durante 1994-1995 la reserva acumuló un excedente de 3,4 millones de dólares por concepto de proyectos de vivienda. UN ١٠٦ - ويلاحظ المجلس أن الاحتياطي حقق خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ فائضا قدره ٣,٤ ملايين دولار في عمليات اﻹسكان.
    Sin embargo, es posible fomentar dicho sector facilitando créditos a los pequeños agricultores, y esto suele generar un excedente que se vende en los mercados locales. UN غير أنه يمكن تعزيز هذا اﻷخير، بإتاحة القروض لصغار المزارعين، وهذا يولد في الغالب فائضا يباع في اﻷسواق المحلية.
    En los nueve primeros meses de 1998, la Unión Europea tenía un excedente de unos 16.500 millones de dólares en sus transacciones comerciales con Europa oriental y los Estados del Báltico. UN فخلال التسعة أشهر اﻷولى من عام ١٩٩٨، سجل الاتحاد اﻷوروبي وحده فائضا تجاريا بلغ نحو ١٦,٥ بليون دولار في تجارته مع أوروبـا الشرقية ودول بحر البلطيق.
    El problema está en gran medida resuelto, y la mayoría de los países de la OCDE dispone de excedentes fiscales. UN وقد انتهت المشكلة عموما وتحقق معظم بلدان المنظمة الآن فائضا ماليا.
    Pasivo total Excedente * Estimación. La Junta considera que el excedente estimado de 2.900 millones de dólares no es excesivo, considerando tres riesgos distintos que pueden conducir a un déficit: UN 45 - ويرى المجلس أن التقديرات البالغة 2.9 بليون دولار لا تمثل فائضا كبيرا نظرا للمخاطر التراكمية الثلاثة المميزة التي تقود إلى العجز وهي:
    Después de años de créditos fáciles y sobreinversión antes de la crisis, el mundo se enfrenta ahora a un exceso de capacidad infrautilizada en la mayoría de los sectores económicos rentables. UN وعلى إثر سنوات شهدت سهولة في الائتمانات وإفراطا في الاستثمار قبل وقوع الأزمة، يواجه العالم اليوم فائضا في القدرات المستعملة استعمالا ناقصا في معظم قطاعات الاقتصاد المربحة.
    La mayoría de ellos se encontraban ya en Darfur o habían pasado a ser bienes sobrantes a medida que evolucionaba el mandato de la UNMIS. UN وكان معظم هذه الأصول إما موجودا في دارفور أو أصبح فائضا مع تطور ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Por consiguiente, el superávit de la balanza de pagos en cuenta corriente ascendió a 25.000 millones de dólares. UN ونتيجة لذلك قفز الحساب الجاري محققا فائضا قدره ٢٥ بليون دولار.
    En 2007 sólo 15 de los 42 países de África sobre los que se dispone de datos tenían superávit presupuestario. UN وحقق 15 بلدا فقط من 42 بلدا أفريقيا تتوافر بيانات بشأنها فائضا في الميزانية في عام 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus