"فالعولمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la mundialización
        
    • la globalización
        
    • mundialización es
        
    Sin embargo, la mundialización era un fenómeno irreversible, y era obligación común hacer de ella una fuerza positiva para los pobres dondequiera que fuese. UN ومع هذا، فالعولمة قائمة اليوم وغدا، ومن الواجب على الجميع أن يجعلوا منها قوة إيجابية لصالح الفقراء في كل مكان.
    la mundialización tiene por lo menos 500 años en el caso de África. UN فالعولمة قديمة يبلغ عمرها 500 عام على الأقل في حالة أفريقيا.
    la mundialización implica un mayor riesgo de marginación, sobre todo para los países más pobres. UN فالعولمة تنطوي على مزيد من أخطار التهميش، لا سيما بالنسبة لأشد البلدان فقرا.
    la globalización afecta la capacidad de los gobiernos para lograr los resultados deseados y algunas veces la reduce. UN فالعولمة تؤثر في قدرة الحكومات على تحقيق النتائج المرغوب فيها بل تحد أحيانا من هذه القدرة.
    la globalización se profundiza pero coexiste con factores de fragmentación. UN فالعولمة أخذت تتعمق، إلا أنها تتعايش مع قوى تشجع على التجزئة.
    Malasia considera que la libertad de acción del mercado no es absoluta ni incondicional. la globalización debe ser plenamente equitativa e incluir a todos. UN وتؤمن ماليزيا أن حرية الأسواق في التصرف ليست مطلقة أو بلا قيود، فالعولمة يجب أن تكون شاملة وعادلة.
    Sin embargo, la mundialización era un fenómeno irreversible, y era obligación común hacer de ella una fuerza positiva para los pobres dondequiera que fuese. UN ومع هذا، فالعولمة قائمة اليوم وغدا، ومن الواجب على الجميع أن يجعلوا منها قوة إيجابية لصالح الفقراء في كل مكان.
    Sin embargo, la mundialización era un fenómeno irreversible, y era obligación común hacer de ella una fuerza positiva para los pobres dondequiera que fuese. UN ومع هذا، فالعولمة قائمة اليوم وغدا، ومن الواجب على الجميع أن يجعلوا منها قوة إيجابية لصالح الفقراء في كل مكان.
    la mundialización y la liberalización de la economía internacional han traído beneficios importantes a muchos países y están modificando la configuración del mundo. UN فالعولمة وتحرر الاقتصاد الدولي حققا فوائد هامة لبلدان عديدة ويعملان على تغيير شكل عالمنا.
    Para los que la defienden, la mundialización ha dado rienda suelta a la creatividad y la productividad en la economía mundial. UN فالعولمة في نظر دعاتها قد أطلقــت العنان لقوى اﻹبداع ورفع الانتاجية في الاقتصاد العالمــي.
    la mundialización y la liberalización del comercio, junto con el impacto de los desastres naturales, han intensificado la urgencia de que diversifiquemos nuestra economía. UN فالعولمة وتحرير التجارة، اقترانا بأثر الكوارث الطبيعية، زادت من الحاجة الملحة إلى تنويع اقتصادنا.
    la mundialización debe pertenecernos a nivel colectivo, en nuestra calidad de miembros de la familia humana. UN فالعولمة يجب أن تكون اﻷمر الذي يهمنا بصورة مشتركة كأعضاء في اﻷسرة اﻹنسانية.
    la mundialización representa un desafío amplio al que hay que hacer frente con una amplia reglamentación, coordinación y diálogo. UN فالعولمة تمثل تحديا شاملا، ينبغي الرد عليه بآليات تنظيم وتنسيق وتشاور شاملة.
    la mundialización no ha significado riqueza y prosperidad para todas las naciones del mundo. UN فالعولمة لم تترجم حتى اﻵن إلى ثراء وازدهار جميع أمم العالم.
    la mundialización ha aportado beneficios en la misma medida en que ha engendrado nuevos riesgos. UN فالعولمة قد تسببت في فوائد كثيرة بقدر ما تسببت في أخطار جديدة.
    la globalización, la aparición de amenazas mundiales hacen que nuestros intereses puedan verse afectados por una crisis cualquiera que sea el lugar del mundo en que estalle. UN فالعولمة وتطور الإرهاب العالمي دليل على أن مصالحنا قد تتأثر بأي أزمة تندلع في أي مكان من العالم.
    la globalización es uno de ellos, porque muy pocos cuentan con los recursos necesarios para desarrollar el comercio y aprovechar las nuevas tecnologías. UN فالعولمة تؤثر على البعض، لأن قلة قليلة هي التي تتوفر لديها كل الشروط اللازمة لتطوير التجارة والاستفادة من التكنولوجيات الجديدة.
    la globalización económica también ha dado un alcance mundial a los problemas de la pobreza, el terrorismo y la enfermedad. UN فالعولمة الاقتصادية أدت أيضا إلى عولمة مشاكل الفقر، والإرهاب، والمرض.
    la globalización ha logrado un crecimiento económico sin precedentes. UN فالعولمة أتاحت نموا اقتصاديا لم يسبق له مثيل.
    la globalización no se puede basar en los meros beneficios económicos, sino que hay que tener en cuenta también el respeto de la diversidad social y cultural. UN فالعولمة لا يمكن أن تقوم على المنافع الاقتصادية وحدها، بل يجب أن تضع في اعتبارها أيضا احترام التنوع الاجتماعي والثقافي.
    la globalización había favorecido a unos pocos países pero había dejado atrás a muchos otros. UN فالعولمة أفادت فئة قليلة من البلدان لكنها خلفت وراءها بلدانا عديدة أخرى.
    la mundialización es una característica dominante de nuestra época y no tenemos posibilidades de hacerla retroceder, aun cuando lo deseáramos. UN فالعولمة سمة سائدة في عصرنا ولا نملك أية إمكانية لعكس اتجاهها، حتى لو رغبنا فــي ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus