"فترة الستة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el período de seis
        
    • el plazo de seis
        
    • los seis
        
    • del período de seis
        
    • ese período de seis
        
    • un período de seis
        
    • primeros seis
        
    • el semestre
        
    • del plazo de seis
        
    • al período de seis
        
    • últimos seis
        
    La estimación se calcula a razón de 5 dólares por persona para un contingente medio de 20.000 personas durante el período de seis meses. UN والتقدير محسوب بمعدل ٥ دولارات للشخص في الشهر لقوة متوسط عدد أفرادها ٠٠٠ ٢٠ فرد خلال فترة الستة شهور.
    En el período de seis meses anterior se limpiaron más de 10 kilómetros cuadrados de zonas prioritarias en 16 provincias. UN وقد تمت إزالة اﻷلغام في أكثر من ٠١ كيلومترات مربعة في المناطق ذات اﻷولوية في ١٦ محافظة في فترة الستة أشهر السابقة.
    En el período de seis meses anterior se limpiaron más de 10 km2 de zonas prioritarias en 16 provincias. UN وقد تمت إزالة اﻷلغام في أكثر من ٠١ كيلومترات مربعة في المناطق ذات اﻷولوية في ١٦ محافظة في فترة الستة أشهر السابقة.
    Este artículo autoriza al Estado notificante a iniciar la ejecución si no recibe respuesta en el plazo de seis meses. UN فهذه المادة اﻷخيرة تجيز للدولة الموجهة لﻹخطار أن تشرع في التنفيذ إذا لم تتلق ردا خلال فترة الستة أشهر.
    Se obtendrá financiación con cargo a los recursos existentes y el plan se aplicará dentro de los seis a ocho meses siguientes. UN وسيتم الحصول على التمويل في حدود الموارد القائمة وستُنفﱠذ الخطة في غضون فترة الستة أشهر إلى الثمانية أشهر القادمة.
    La fuente no respondió a la información del Gobierno dentro del período de seis meses. UN ولم يرد المصدر على معلومات الحكومة في غضون فترة الستة أشهر.
    La reclamación por " facturas impagadas " se refiere a ese período de seis meses. UN وتتعلق المطالبة بقيمة " الفواتير غير المدفوعة " عن فترة الستة أشهر المذكورة.
    Las estimaciones de gastos de la UNPREDEP se basaban en la rotación del 50% de los observadores durante el período de seis meses. UN وكانت تقديرات تكاليف قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي تستند إلى تناوب نصف المراقبين خلال فترة الستة أشهر.
    La Junta calculó que el efecto del pago de los gastos generales adicionales por vacaciones fue un gasto adicional de unos 507.539 dólares sólo durante el período de seis meses de la primera enmienda. UN وأشارت تقديرات المجلس إلى أن آثار النفقات العامة اﻹضافية المدفوعة عن اﻹجازة أسفرت عن دفع مبالغ إضافية بلغت حوالي ٥٣٩ ٥٠٧ دولارا أثناء فترة الستة أشهر للتعديل اﻷول وحده.
    Estado de las corrientes de efectivo para el período de seis meses comprendido entre el 1° de enero y el 30 de junio de 1996 UN بيان التدفقات النقدية في فترة الستة أشهر من
    La fuente no hizo ninguna observación a la respuesta del Gobierno en el período de seis meses. UN ولم يبد المصدر ملاحظات على رد الحكومة في غضون فترة الستة أشهر.
    :: el período de seis meses establecido para la adopción de una decisión se podrá prorrogar en algunos casos por motivos individuales o para determinadas categorías de extranjeros. UN :: يجوز في حالات معينة تمديد فترة الستة أشهر المسموح بها لاتخاذ قرار وذلك لأسباب شخصية أو لفئات معينة من الأجانب.
    Los gastos del personal de los contingentes se había estimado sobre la base del total autorizado de 115 personas, mientras que en la práctica hubo en promedio 96 personas en el período de seis meses, por lo cual se produjeron economías. UN وقد تم تقدير التكاليف بالنسبة ﻷفراد الوحدات العسكرية على أساس القوة المأذون بها المؤلفة من ١١٥ فردا، في حين بلغ وسطي القوة الفعلية ٩٦ فردا خلال فترة الستة أشهر، وهذا سبب الوفورات. لا تغيير
    Además, los gastos del personal de los contingentes se habían calculado sobre la base del total autorizado de 115 personas, mientras que en la práctica hubo un promedio de 96 personas durante el período de seis meses, por lo que se produjeron economías. UN وقدرت تكلفة أفراد الوحدات اﻷخرى على أساس القوة المأذون بها البالغة ١١٥ فردا، في حين أن متوسط عدد اﻷفراد الفعلي في فترة الستة أشهر بلغ ٩٦ مما أسفر عن تحقيق وفورات.
    Con arreglo al nuevo conjunto de medidas de 2008 relativas a la maternidad y los nacimientos, el plazo de seis meses se ha prorrogado a 12 meses. UN وبموجب مجموعة التدابير الجديدة الخاصة بالزواج والوالدية الصادرة في سنة 2008، جرى تمديد فترة الستة شهور إلى 12 شهراً.
    el plazo de seis meses para la respuesta y la prórroga de seis meses del plazo de respuesta previstos en el artículo 13 son, pues, supletorios, y sólo se aplican en ausencia de acuerdo entre los Estados interesados con respecto a otro plazo. UN وعليه، فإن فترة الستة أشهر للرد والستة أشهر لتمديد فترة الرد المنصوص عليهما في المادة ١٣ لهما طابع تكميلي، ولا تنطبقان إلا عند عدم وجود اتفاق بين الدول المعنية على فترة أخرى.
    En el mismo período, el Grupo aclaró seis casos, contando con la información facilitada por el Gobierno en 1996, a la que la fuente no formuló ninguna observación en el plazo de seis meses. UN وأثناء نفس الفترة استجلى الفريق العامل ست حالات استناداً إلى معلومات قدمتها الحكومة في عام ٦٩٩١ ولم يبدِ المصدر أية ملاحظات بشأنها أثناء فترة الستة أشهر.
    Sin embargo, en los seis meses transcurridos hasta el 31 de diciembre de 1989 Eastern sí tuvo beneficios. UN غير أن الشرقية حققت أرباحاً في فترة الستة أشهر المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1989.
    Se aclararon otros cuatro casos puesto que la fuente no formuló observaciones a las respuestas del Gobierno dentro del período de seis meses. UN وأوضحت أربع حالات أخرى، حيث إن المصادر لم تبد ملاحظات على ردود الحكومة خلال فترة الستة أشهر.
    Cualquier restricción que supere ese período de seis meses exige la aprobación del Parlamento. UN وأي تقييد يتجاوز فترة الستة أشهر التراكمية تلك يقتضي موافقة برلمانية.
    Pagadero por hasta siete días dentro de un período de seis meses. UN يدفــع حتـى ٧ أيــام خلال فترة الستة شهور
    El ritmo de la recuperación de las corrientes de inversiones en acciones perdió impulso en los primeros seis meses del año. UN 68 - وخفت وتيرة الانتعاش في تدفقات استثمارات أسهم رأس المال خلال فترة الستة أشهر الأولى من السنة.
    La cantidad mensual promedio de efectivos en todas las fuerzas durante el semestre fue de 36.135. UN وبلغ القوام المتوسط للقوة في الشهر خلال فترة الستة أشهر لجميع القوات ١٣٥ ٣٦ فردا.
    Sin embargo, la aplicación de ese acuerdo dentro del plazo de seis meses estipulado por el diálogo nacional (que venció el 26 de agosto) aún no se ha materializado. UN بيد أن تنفيذه في غضون فترة الستة أشهر التي حددها الحوار الوطني (والتي انتهت في 26 آب/أغسطس) لم يتحقق بعد.
    Posteriormente se presentará información el 15 de enero y el 15 de julio de cada año, y se referirá al período de seis meses anterior a la fecha de presentación de la información. UN وتقدم المعلومات اللاحقة في ١٥ كانون الثاني/يناير و ١٥ تموز/يوليه من كل عام وتغطي فترة الستة أشهر السابقة لتقيم المعلومات.
    En los últimos seis meses, la Policía Local Afgana tuvo una tasa de crecimiento sostenida superior al 14% mensual. UN وعلى مدار فترة الستة أشهر الماضية، زاد معدل الارتفاع في عدد أفراد الشرطة المحلية الأفغانية عن 14 في المائة شهريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus