"فراشها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su cama
        
    • la cama
        
    • dormir
        
    • colchón
        
    • cuna
        
    • su lecho
        
    Cuando viene no puedo dormir con mi mami porque él está en su cama. Open Subtitles عندما يكون موجوداً لا أستطيع النوم مع أمي لأنه يكون في فراشها
    Entonces, si te quisiera en su cama, no estarías ahora conmigo en este auto. Open Subtitles لذا اذا ارادتك ان تكون في فراشها, لن تكون في السيارة الآن.
    Eres la única que conozco que comparte su cama con una sardina. Open Subtitles أنت المرأة الوحيدة التى أعرفها التى على استعداد لمشاركة فراشها مع سردينة
    Una mujer tiene un bolso preferido y lo cuelga al lado de la cama para que esté siempre a mano. Open Subtitles امرأة لديها حقيبة يد مُفضلة ودائما تعلقها على عمود فراشها كي تكون في متناول يديها
    Cuando era niña, en las noches frías, me metía en la cama con mi hermana. Open Subtitles في صباي في تلك الليالي الباردة كنت أنام مع أختي في فراشها
    En aquel entonces, la Sra. Fane pensó que iba a ser asesinada en su cama. Open Subtitles حينها اعتقدت السيده فان انه كان يمكن ات تقتل على فراشها
    pero su cama estaba empapada de sangre. Open Subtitles لم يجدوا جثتها أبداً, لكنهم واجدوا الكثير من الدماء على فراشها
    Está tan avergonzada de una hemorragia nasal que tuvo que esconder la evidencia en una reja bajo su cama. Open Subtitles تخجل من نزيف بالأنف لدرجة أن تخفي الدليل بفتحة التهوية تحت فراشها
    ¡Aquí está nuestra cumpleañera! ¡Estás mojada, siéntate en su cama! Open Subtitles ها هي فتاة عيد الميلاد أنتِ مبللة ، اجلسي على فراشها
    El papá esta de viaje, en su cama toda la noche. Open Subtitles الوالد خارج المدينه كنت فى فراشها طوال الليل
    Una chica que casi ha sido violada no invita a otro hombre a su cama dos horas después. Open Subtitles الفتاة التي تعرضت لمحاولة إغتصاب لن تدعو رجل آخر إلى فراشها بعض ساعات قليلة
    Llegué a casa y ella estaba ahí, en su cama. Open Subtitles عدت إلى المنزل وكانت في فراشها بلا حراك.
    El forense opina que fue asfixiada con una de las almohadas de su cama. Open Subtitles المحققون يظنونَ أنها سحبت بوسادة من فراشها الخاص
    Y ella limpiaba las sábanas, me limpiaba a mí y me puso en su cama, y... empecé a llorar. Open Subtitles ثم قامت بتنظيفي ووضعتني في فراشها ثم بدأتُ بالبكاء
    Oye, recuerdo estar sentada en su cama... cuando despertó con tanto dolor... Open Subtitles أنا أتذكر جلوسي إلى جوار فراشها عندما استيقظت بغتةً على ألم رهيب وكان كل ما أمكنها فعله هو الصراخ باسمي
    Su marido la dejó porque siempre encontraba fantasmas en la cama. Open Subtitles لقد تركها زوجها لأنه كان يجد أشباحاً في فراشها علي الدوام
    Al lado de la cama tiene $600 y una caja de profilácticos. Open Subtitles يوجد 600 دولار و صندوق كبير من الأوقية المطاطية بجوار فراشها
    Oh vaya, lo que faltaba, si ni se podía levantar de la cama. Open Subtitles الرحمه لوجه الله إنها تغادر فراشها بالكاد
    Pasó más de una hora intentando dormir. Open Subtitles تقلبت في فراشها لأكثر من ساعة.
    Excepto 40 mil dólares que la Sra. Birdie... debe haber guardado en el colchón. Open Subtitles كله إلا أربعون ألفاً من الدولارات ربما خبأتهم مس بيردي تحت فراشها
    Cuando uno tiene hijos y las criaturas son muy pequeñas no pueden escaparse de la cuna. TED عندما يكون لديك طفلة صغيرة والطفلة صغيرة، لا تستطيع التسلق خارج فراشها.
    Al parecer, ella adoptó una posición amenazante en su lecho. TED كما يبدو انها كانت تتخذ وضعا مهددا في فراشها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus